「誰一人」を含む例文一覧(185)

1 2 3 4 次へ>
  • でも
    (一人)anybody―any one―(皆)―everybody―every one  - 斎藤和英大辞典
  • 誰一人来なかった。
    Nobody came. - Tatoeba例文
  • 誰一人来なかった。
    No one came. - Tatoeba例文
  • 誰一人遅刻しなかった。
    Nobody was late. - Tatoeba例文
  • 誰一人として動かない。
    No one moved.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • もうを切る
    someone who slashes another person  - 日本語WordNet
  • 誰一人悦ばぬ者は無い
    Everybody is glad.  - 斎藤和英大辞典
  • 誰一人そう言わぬ者は無い
    Everybody says so.  - 斎藤和英大辞典
  • 辺りには誰一人いなかった。
    There was no one about. - Tatoeba例文
  • 誰一人遅刻しなかった。
    Not a single person arrived late. - Tatoeba例文
  • 通りには誰一人見えなかった。
    No one was to be seen in the street. - Tatoeba例文
  • 昨日緒にいた女の
    Who was the girl you were with the other day? - Tatoeba例文
  • もそれをでしません。
    Nobody does that alone. - Tatoeba例文
  • としてそうではないさま
    anyone  - EDR日英対訳辞書
  • 辺りには誰一人いなかった。
    There was no one about.  - Tanaka Corpus
  • 通りには誰一人見えなかった。
    No one was to be seen in the street.  - Tanaka Corpus
  • 誰一人遅刻しなかった。
    Not a single person arrived late.  - Tanaka Corpus
  • 酒場の支配は皆に彼がで彼が緒かを尋ねた。
    The manager of the bar asked everyone who he was and who was with him.  - James Joyce『恩寵』
  • 成功を望まない誰一人いない。
    There is not one of us but wishes to succeed. - Tatoeba例文
  • 間はも自分の力で単独に生きてはいけない。
    No man can live by and for himself. - Tatoeba例文
  • でもでまた独力で生きることはできない。
    No man can live by and for himself. - Tatoeba例文
  • 私の知るかぎりでは、誰一人それをしたはいません。
    As far as I know, no one has ever done it. - Tatoeba例文
  • 成功を望まない誰一人いない。
    There is not one of us but wishes to succeed.  - Tanaka Corpus
  • 間はも自分の力で単独に生きてはいけない。
    No man can live by and for himself.  - Tanaka Corpus
  • でもでまた独力で生きることはできない。
    No man can live by and for himself.  - Tanaka Corpus
  • 私の知るかぎりでは、誰一人それをしたはいません。
    As far as I know, no one has ever done it.  - Tanaka Corpus
  • 私たちは誰一人として泳ぎたくない。
    None of us want to swim.  - Weblio Email例文集
  • あなたが番尊敬しているですか。
    Who do you respect the most?  - Weblio Email例文集
  • 私はそれをにも相談せずに、で決めた。
    I decided that on my own without consulting anyone.  - Weblio Email例文集
  • 昨日あなたと緒に歩いていた女のですか。
    Who is the woman that was walking with you yesterday?  - Weblio Email例文集
  • 彼は緒に旅行できるを探しています。
    He is looking for someone that he can travel together with. - Weblio Email例文集
  • 彼は誰一人その建物に入れようとはしなかった。
    He didn't try to bring even one person into that building. - Weblio Email例文集
  • 戦争がすんで誰一人悦ばぬ者は無かった
    Everybody was glad that the war was over.  - 斎藤和英大辞典
  • 日本で番に英語のできる
    Who is the best English scholar in Japan?  - 斎藤和英大辞典
  • 彼女は友達を探したが誰一人見つからなかった。
    She looked for her friends but found none. - Tatoeba例文
  • 彼女は彼を愛し、他のをも気にとめなかった。
    Him alone did she love and nobody else did she care about. - Tatoeba例文
  • 誰一人僕の言うことに耳を貸そうとしなかったんだ。
    Nobody would listen to me. - Tatoeba例文
  • 誰一人彼のような男を尊敬しなかった。
    No one respected men like him. - Tatoeba例文
  • 誰一人罪を犯した事を認めようとはしなかった。
    None of them would admit to being the culprit. - Tatoeba例文
  • 誰一人としてその街には見当たらなかった。
    Not a soul was to be seen in the town. - Tatoeba例文
  • が5の中で番背が高いか。
    Who is the tallest of the five? - Tatoeba例文
  • 通りには誰一人見当たりませんでした。
    Not a soul was to be seen in the street. - Tatoeba例文
  • 常識のあるなら、がそんなことを信じようか。
    Who that has common sense can believe it? - Tatoeba例文
  • メインストリートには誰一人姿は見られなかった。
    Nobody was to be seen on the main street. - Tatoeba例文
  • 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。
    Not a single student was late. - Tatoeba例文
  • イギリスで番優れた詩ですか。
    Who is the greatest poet in England? - Tatoeba例文
  • 彼女と緒にいたたちはだろう?
    Who are the people I saw her with? - Tatoeba例文
  • 彼女と緒にいたたちはだろう?
    I wonder who the people I saw her with were. - Tatoeba例文
  • 左利きの野球選手で、番好きな
    Who's your favorite left-handed baseball player? - Tatoeba例文
  • 私たちの誰一人として成功していない。
    None of us have succeeded. - Tatoeba例文
1 2 3 4 次へ>

例文データの著作権について

  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Grace”

    邦題:『恩寵』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.