「譴責」を含む例文一覧(26)

  • (h) 譴責
    (h) Censure; - 特許庁
  • 譴責する[される].
    give [receive] a rebuke  - 研究社 新英和中辞典
  • 譴責を受ける
    to be reprimanded (for a fault)  - 斎藤和英大辞典
  • 譴責を受ける
    to be reprimanded  - 斎藤和英大辞典
  • 越権につき譴責
    You are hereby reprimanded for exceeding your competence.  - 斎藤和英大辞典
  • 厳しく譴責する[を受ける].
    administer [receive] a sharp reprimand  - 研究社 新英和中辞典
  • 職務怠慢のために譴責された
    He was reprimanded for neglect of duty.  - 斎藤和英大辞典
  • 越権のかどをもって譴責せられた
    He was reprimanded for exceeding his powers.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼は命令違反で譴責を受けたことがある
    He was once reprimanded for disobedience to orders.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼は僕の譴責を快く受けてくれた
    He took my reproof in good part.  - 斎藤和英大辞典
  • かえって翌月、22名の廷臣が譴責処分を受けることとなった。
    Instead, 22 retainers of the Imperial Court ended up being reprimanded the following month.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 公務員規則と個人の公式な人事台帳に基づく譴責と警告
    Censuring or warning according to the civil servant's regulations and recording in official record of person. - 特許庁
  • 「鎌倉の譴責を逃れる為、鎮西に落ちますので、最後にご挨拶したいと思いますが、武装した身なのでこのまま出発します」
    To escape the persecution of Kamakura, I have decided to go down and control the west, and before I leave, I wanted to make my farewells, but I will leave without doing so as I have already equipped myself with armor.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 譴責状では「甚九郎覚悟の条々 書き並べ候えば 筆にも墨にも述べがたき事」と酷評されている。
    In the letter of reprimand, Nobuhide was bitterly criticized as 'regarding the frivolous acts of Jinkuro, there are too many to describe.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 1616年(元和2年)、孝心のため国禁を犯した子をかくまい幕府から譴責されたが、5年後の1621年(元和7年)に赦免された。
    In 1616, he gave shelter to a child who had violated a shogunal taboo out of filial devotion and therefore incurred a rebuke from the shogunate, but 5 years later, in 1621, he was pardoned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 城中皆蘇生した思いで喜んだが、後に山川中佐は作戦を無視した独断専行を譴責されたといわれる。
    The persons in the castle were pleased feeling that they were brought back to life, but it is said that Lieutenant Colonel YAMAKAWA was later reprimanded for the arbitrary decision and execution that ignored the military strategy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 信長存命中に無断で行なった伊賀攻めで大敗したとき、信長は譴責状を信雄に送って激しく叱責したばかりではなく、親子の縁を一時は断ち切ろうとまでしたと言われている。
    When Nobukatsu sustained a crushing defeat in the attack on Iga carried without Nobunaga's permission, Nobunaga is said to have scolded him harshily in a letter of reprimand, and have even tried to disown him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • しかし、石山攻めでは一向に結果が出せず、業を煮やした信長が天正8年(1580年)朝廷を動かして本願寺と和睦すると、19ヶ条に渉る譴責状を突きつけられて父共々高野山に追放された。
    However, he could not achieve any results in the siege of the Ishiyama, which irritated Nobunaga; when Nobunaga made peace with the Hongan-ji Temple by pressuring the Imperial Court in 1580, Nobuhide and his father were expelled to Koyasan with a letter of reprimand which consisted of 19 articles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 文治3年(1187年)、伊勢国山田御厨の代官狼藉事件で譴責された畠山重忠の処分について、頼朝に意見具申し、その危急を助ける。
    In 1187, when Shigetada HATAKEYAMA received a reprimand and was about to be punished due to the violence of his daikan (local governor) at Yamada-mikuriya (mikuriya was manors of Imperial family and powerful shrines) in Ise Province, Tomomitsu bravely expressed to Yoritomo his opinion against punishing him and saved him from his peril.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 第23u条(1)(a)及び(b)にいう警告又は譴責は,該当する特許代理人が書留郵便によって呼び出される管理委員会の会議において管理委員会委員長により申し渡される。
    The warning or reprimand referred to in Article 23u(1)(a) and (b) shall be pronounced by the chairman of the supervisory board at a meeting of the supervisory board to which the patent agent shall be called by registered letter. - 特許庁
  • まじめな授業時間中のこの譴責により僕にとっての西部劇の栄光は大いに色褪せ、あわてるレオ・ディロンのふくれた顔は僕の良心の一端を目覚めさせた。
    This rebuke during the sober hours of school paled much of the glory of the Wild West for me and the confused puffy face of Leo Dillon awakened one of my consciences.  - James Joyce『遭遇』
  • 明治天皇の外祖父である議定中山忠能から開会が宣言された後、公家側から「徳川慶喜は政権を返上したというが、果たして忠誠の心から出たものかどうかは怪しい。忠誠を実績を持って示す(辞官納地を指す)よう譴責すべきである」との議題が出される。
    After the meeting was called to order by Tadayasu NAKAYAMA, Emperor Meiji's maternal grandfather, court nobles raised an agenda saying 'Although Yoshinobu TOKUGAWA returned the administration to the Imperial court, we doubt his genuine royalty. We should reprimand him to show his royalty by actual performance (which indicates Jikan nochi [an order for surrendering the Shogunate post and domains to the Imperial court]).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 管理委員会が,特許代理人に対して提起された異議は十分に根拠があるとの見解を有する場合は,同委員会はその特許代理人に次の措置の1を課すことができる。 (a) 警告 (b) 譴責 (c) 5年を限度とする,協会を名乗る権利の停止,又は (d) 協会を名乗る権利の剥奪
    The supervisory board can impose one of the following measures on the patent agent if it is of the opinion that the objection lodged against the patent agent is well founded: a. a warning; b. a reprimand; c. suspension from the right to represent the Association for a maximum term of five years; or d. divestment of the right to represent the Association. - 特許庁
  • 工業所有権代理人の職業を営む自然人又は法人が,本編の規則若しくはその適用のために採用される本文に違反したか,又は誠実,名誉若しくは良心に反する行為をしたかの何れかの罪を犯す場合は,たとえそれが職業外の範囲であったとしても,次の懲戒措置,すなわち,警告,譴責,停職,又は除名の何れかが適用されることがある。
    Any natural or legal person exercising the profession of industrial property attorney who is guilty either of an infringement of the rules under this Title or the texts adopted for its application, or of acts contrary to probity, honor or scruples, even if outside his professional sphere, may incur one of the following disciplinary measures: warning, reprimand, suspension or striking off.  - 特許庁
  • (i) 登録特許弁護士の職業行動について,告訴すること及び告発を審理すること (ii) 登録特許弁護士に対し,譴責の発出及び登録の停止又は取消を含む刑罰を科すこと (iii) 証人を喚問すること (iv) ある者に,宣誓(口頭か他の方法かを問わない)した上で,証言するよう要求すること (v) 証言する者に宣誓(口頭か他の方法かを問わない)させること (vi) ある者に書類又は物品の提出を要求すること,及び (s) 次の事項について及びそれに関連して,規定を制定すること
    (i) making complaints, and hearing charges, against registered patent attorneys about their professional conduct; (ii) imposing penalties on registered patent attorneys, including issuing a reprimand and suspending or canceling registration; (iii) summoning witnesses; (iv) requiring persons to give evidence on oath (whether orally or otherwise);(v) administering oaths to persons giving evidence (whether orally or otherwise); (vi) requiring persons to produce documents or articles; and (s) making provision for and in relation to:  - 特許庁
  • (3) 規則では,登録特許代理人の職業上の行為及びその業務を規制するための規定を設けることができ,その目的で,次のことのすべて又は何れかに関して規定を設けることができる。 (a) 登録特許代理人に対する苦情を申し立てること及び当該苦情に関して聴聞を行い,決定を下すこと (b) 登録特許代理人に対して罰金を課すること。譴責すること及び登録を停止し又は取り消すことを含む。 (c) 証人を召喚すること (d) 誓約又は確約に基づく証言を聴取すること (e) 証言を行う者に誓約又は確約をさせること (f) 書類又は物品の提出を要求すること (g) 取り消された登録を回復すること及び登録に課された停止措置を解除すること
    (3) The rules may make provision to regulate the professional conduct of registered patent agents and their practice and, for that purpose, may make provision for and in relation to all or any of the following: (a) making complaints against registered patent agents and hearing and deciding upon such complaints; (b) imposing penalties on registered patent agents, including issuing a reprimand, and suspending or cancelling registration; (c) summoning witnesses; (d) receiving evidence from persons on oath or affirmation; (e) administering oaths or affirmations to persons giving evidence; (f) requiring persons to produce documents or articles; (g) restoring any registration that has been cancelled and lifting the suspension imposed on any registration. - 特許庁

例文データの著作権について