「豚小屋」を含む例文一覧(14)

  • 豚小屋
    a pig-sty  - 斎藤和英大辞典
  • 豚小屋
    a pig pen - Eゲイト英和辞典
  • 小屋にいない。
    The pigs aren't in the pen. - Tatoeba例文
  • この部屋はまるで豚小屋だな。
    This room looks like a pigsty. - Tatoeba例文
  • 豚小屋と同じくらい不潔である
    as filthy as a pigsty  - 日本語WordNet
  • この部屋はまるで豚小屋だな。
    This room looks like a pigsty.  - Tanaka Corpus
  • 彼は豚小屋を掃除するよう父親に言われた。
    His father told him to clean the pigpen.  - Weblio英語基本例文集
  • 彼らは小さな家屋を豚小屋として使用した。
    They used the little cottage as an hogsty.  - Weblio英語基本例文集
  • どこかキモい場所に埋まってるか 豚小屋で糞にまみれているか
    He's lying in a crappy grave somewhere or become piles of shit in a hog pen. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • どうやら、少しでも友だちを作ろうと思えば自分の家を豚小屋にせにゃならんものらしい——
    I suppose you've got to make your house into a pigsty in order to have any friends——  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • 鳥、、牛、ほか家畜の細菌による病気を予防するための空気調整システムを持つ組み立て式小屋を提供する。
    To provide a prefabricated stable furnished with an air conditioning system for preventing bacterial diseases of bird, pig, cow, or other livestock. - 特許庁
  • おそらく最悪なのは エセルという名の髭女 エルサの腹心で この地獄の豚小屋の 法と秩序の番人だ
    Perhaps worst of all is a bearded lady named ethel, who serves as elsa's henchwoman, the sasquatch champion of law and order in this hellish sty. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 部下たちは砂地のところを丸太小屋とたきびの間で、肉やパンで朝食をつくるために行ったり、来たりしていた。
    as they went to and fro in the sand between the fire--which they were busy rekindling--and the house, from which they brought forth pork and bread to make the breakfast.  - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • 食料品店の使い走りはキッチンが豚小屋のようになっていると報じ、また、村落では、新しい面々はまったく使用人などではないのだという意見が広く流布していた。
    The grocery boy reported that the kitchen looked like a pigsty, and the general opinion in the village was that the new people weren't servants at all.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.