「財政責任」を含む例文一覧(39)

  • 財政責任
    fiscal responsibility  - 日本語WordNet
  • 財政上の責任を伴う契約によって関わり合いをもつこと
    an engagement by contract involving financial obligation  - 日本語WordNet
  • こうした取組を行う一方で、中期の財政責任を果たしていくことが必要です。
    While taking these measures, the government needs to fulfill its fiscal responsibilities in the medium term. - 財務省
  • 市場における我が国財政への信認を確保し、更に、将来世代に対して責任ある財政運営を行うという決意をもって、財政の再建に全力を尽くしてまいります。
    We will do our utmost to achieve fiscal consolidation, with a determination to restore the market's trust in Japan's fiscal policy and conduct fiscal management in ways that assume responsibility for future generations. - 財務省
  • 一 作業の完成について事業主としての財政上及び法律上のすべての責任を負うものであること。
    (i) The person assumes all responsibilities and liabilities, both financially and legally as a business provider, for the completion of the work.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 勘定奉行(かんじょうぶぎょう)は江戸幕府の職名の一つで、勘定方の最高責任者で財政や天領支配などを司る。
    Kanjo bugyo was a governmental post in the Edo period and the highest accounting officer, who was in charge of finance and control of the tenryo (the areas controlled directly by the bakufu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • また、文政7年(1824年)に江戸に上った際、佐賀藩江戸藩邸の財政が濫に流れているとして、江戸藩邸の責任者を弾劾した。
    When he went to Edo in 1824, he impeached a person in charge of managing edohantei (residence maintained by a daimyo in Edo) of the Saga Domain, insisting that the edohantei's finance was falling into confusion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 財政管理を含め,公的部門における公正性,透明性,説明責任及び腐敗防止を促進する。
    To promote integrity, transparency, accountability and the prevention of corruption, in the public sector, including in the management of public finances.  - 財務省
  • これらには、透明性の向上、財政及び金融上の説明責任、構造及び制度改革、腐敗や資金洗浄への闘いが含まれる。
    These include enhanced transparency,budgetary and financial accountability, structural and institutional reform, and combating corruption and money laundering.  - 財務省
  • また、健全で発達した金融セクター、責任ある財政・金融政策、国民経済の厚みといった前提条件も必要であります。
    What must also come first as a precondition is to have a sound and developed financial sector, responsible fiscal and monetary policies, and adequate depth of the national economy.  - 財務省
  • マクロ経済の安定等を達成し良いガバナンスの基礎を提供するため、責任ある効果的な財政管理が不可欠であることに合意。
    We agree that responsible and effective management of public finances is of fundamental importance for achieving macroeconomic stability and sustainable growth, and provides the essential foundation for good governance.  - 財務省
  • 朝廷の財政の最高責任者である内蔵頭として、後奈良天皇・正親町天皇両天皇下で逼迫した財政の建て直しを図ることになる。
    He had to perform to reconstruct the finance pressed under the reigns of Emperor Gonara and Emperor Ogimachi as Kura no kami who was the financial general director of the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 包括的な成長及び社会的衡平のために持続可能な歳入基礎を提供し,財政の透明性及び説明責任を強化するため,途上国における租税制度及び財政政策を強化し続けることが不可欠である。
    It is essential to continue to strengthen tax regimes and fiscal policies in developing countries to provide a sustainable revenue base for inclusive growth and social equity, as well as to enhance the transparency and accountability of public finances.  - 財務省
  • こうした中、インド政府としても、2004年に財政責任・予算管理法(Fiscal Responsibilities and Budget Management Act)を施行し、2007年度までに中央政府の財政赤字の対GDP比を3%まで引き下げ、2008年度までに経常赤字を無くすことを目指している。
    In response, the Indian government implemented the Fiscal Responsibilities and Budget Management Act in 2004, which aims to reduce the fiscal deficit of the central government to 3% of GDP by FY2007 and eliminate the current account deficit by FY2008. - 経済産業省
  • 民主党に今の段階で何から何まで求めるというのは無理な話ですけれども、いずれにしても責任ある立場になればやはり、財政の健全化目標とか財政規律とかというものは当然論じていただかなければならないことだと。
    I welcome the fact that a serious debate about an exit strategy has started because it is an indication of an improvement in sentiment around the world. While it would be too much to expect the DPJ to start out doing work perfectly, I hope that the party will recognize the need to discuss matters like a goal for fiscal consolidation and fiscal discipline once it assumes a position of responsibility.  - 金融庁
  • 我々は責任共有の考え方に立ち、これらの不均衡とリスクを解決するため、必要な財政、金融及び為替政策を実施し、構造調整を加速させることを決意。
    Bearing in mind our shared responsibilities, we are determined to implement the necessary fiscal, monetary and exchange rate policies, and accelerate structural adjustments to resolve these imbalances and overcome these risks.  - 財務省
  • 我々は,前回のサミット以降にユーロ圏によって採られた,成長を支え,金融の安定性を確保し,財政責任を促進するための重要な行動を歓迎する。
    We welcome the significant actions taken since the last summit by the Euro Area to support growth, ensure financial stability and promote fiscal responsibility.  - 財務省
  • 同時に、我々は、出口戦略を準備し、適切な時に、財政責任に対する我々のコミットメントを維持しつつ、例外的な政策支援を協力的かつ調和した方法で元に戻す。
    At the same time, we will prepare our exit strategies and, when the time is right, withdraw our extraordinary policy support in a cooperative and coordinated way, maintaining our commitment to fiscal responsibility.  - 財務省
  • 代理人又はその従業者が管理する財政責任は,産業財産登録庁長官の既得権により,納入された保証金に対して請求されるべきものとする。
    The financial liabilities which Agents or their employees may incur shall be charged against the bond posted, by founded decision of the Director of the Industrial Property Registry. - 特許庁
  • また、その際には地方自治体の自主的活動がモラルハザードと財政破綻を招かないように、自己責任原則の確立と独立採算性の徹底が同時に必要であろう。
    Decentralization will need to be promoted to enable these local governments to implement more fully-developed attraction measures, broadening the discretionary powers of these governments and opening the way for autonomous institutional planning. - 経済産業省
  • また、地方自治体の責任を重視しているのが特徴であり、スウェーデン国内のすべての地方自治体は国との間で協定を結び、その実施の対価として国から財政援助を受ける。
    Another feature is the high level of responsibility that rests with local governments. All local governments in Sweden conclude agreements with the state, and in return for the implementation of these programs, receive fiscal assistance from the state. - 経済産業省
  • また、中期的な財政責任を果たし、社会保障に対する国民の安心強化を図るため、昨年末に閣議決定いたしました「中期プログラム」に従い、消費税を含む税制抜本改革に向けた取組を進めてまいります。
    In order to fulfill our medium-term responsibilities relating to fiscal policy and to extend to the public a stronger sense of safety regarding the social security system, we will promote our efforts toward a fundamental reform of the tax system, including that of the consumption tax, in accordance with the “Medium-term Program” approved by the Cabinet at the end of 2008.  - 金融庁
  • また、中期的な財政責任を果たし、社会保障に対する国民の安心強化を図るため、昨年末に「中期プログラム」を閣議決定したところであり、今後、消費税を含む税制抜本改革に向けた取組を進めてまいります。
    In order to fulfill our medium-term responsibilities relating to fiscal policy and to extend to the public a stronger sense of safety regarding the social security system, the cabinet approved the “Medium-term Program” at the end of 2008, and we will promote our efforts toward a fundamental reform of the tax system, including that of consumption tax.  - 金融庁
  • 確かに皆さん方が言うことが筋は通っていますが、現実には非常に国の財政が厳しいというのもこれまた一面でございますから、そこら辺を含めて、決まったわけではございませんけれども、最終的には私の責任において(料率を)適切に決めさせて頂きたい。
    To be sure, what you say is reasonable. However, as the government’s fiscal situation is severe, I will appropriately make a final decision on the premium rate on my own responsibility with such things in mind, although I have not yet made a decision.  - 金融庁
  • 我々は,前回のサミット以降にユーロ圏によって採られた,強固で持続可能かつ均衡ある成長のためのG20のフレームワークへの貢献としての,成長を支え,金融の安定性を確保し,財政責任を促進するための重要な行動を歓迎する。
    We welcome the significant actions taken since the last summit by the Euro Area to support growth, ensure financial stability and promote fiscal responsibility as a contribution to the G20 framework for strong,sustainable and balanced growth.  - 財務省
  • 制度的連結性としては,我々は,透明性及び競争の促進やより機能的な市場の構築といった,我々の究極の目的を強化するような財政の透明性及び公的説明責任の推進等により,2010年APEC構造改革新戦略(ANSSR)を進展させる。
    Under Institutional Connectivity, we will advance our 2010 APEC New Strategy for Structural Reform (ANSSR) including by promoting fiscal transparency and public accountability which will strengthen our ultimate aim of fostering transparency and competition, and creating better functioning markets - 経済産業省
  • 具体的には、イノベーション活動への生産要素の投入促進(教育改革、職業訓練の充実、研究開発への支援)や、市場原理の尊重、自己責任原則の徹底(財政赤字の削減、電気通信事業における規制改革等)といった政策が採られるようになった4。
    More specifically,policies were adopted promoting the injection of production factors into innovation (educational reform, improved job training, assistance for R&D), emphasis on market principles, and enforcement of the principle of self-responsibility (reduction of the trade deficit, regulatory reform of the telecommunications industry) 4. - 経済産業省
  • 大隈の大蔵卿在任時期は1873年10月25日‐1880年2月28日であるが、実際には1869年8月15日(旧暦明治2年7月8日(旧暦))に近代大蔵省創立とともに大蔵大輔に就任して以来事実上の大蔵省の最高責任者であり、大蔵卿退任も伊藤博文が進めた「参議・省卿分離案」によって参議専念の合意が成立したこと(後任大蔵卿佐野常民は大隈直系)によるもので、実際には1881年10月11日の御前会議による参議免官(明治14年の政変)まで大蔵省及び日本財政責任者であった。
    Okuma served as the Minister of the Treasury from October 25, 1873 to February 28, 1880, but he had effectively been the highest officer of the Ministry of Treasury since he assumed the post of senior assistant minister of the Ministry of Treasury upon the launch of the modern Ministry of Treasury on August 15, 1869, therefore he continued to be in charge of the Ministry of Treasury and the Japanese financial policy until he was dismissed as the councilor during a conference in the presence of the Emperor on October 11, 1881 (Political Change of 1881), however his resignation as the Minister of the Treasury was because an agreement to serve exclusively as a councilor was reached by 'Proposal to Separate Councilor and Minister' promoted by Hirobumi ITO (a successor Minister of the Treasury was Tsunetami SANO, Okuma's direct subordinate).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 当初は原因不明で、神罰や天災であるとの認識であったが、国衙や郡衙の正倉や国分寺などの公的施設の被害が多かったことと、正税・官物の焼失による財政的打撃を食い止めるために、国司・郡司らの管理責任を追及し、時には解官・損失補填などの措置を採る様になる。
    At first, it was thought to be of unknown cause and be a divine punishment a natural disaster, but there were many damages of public facilities such as shoso (public repository) or provincial monasteries of kokuga (provincial government offices) or gunga (provincial office), and in order to prevent financial damages of shozei (the rice tax stored in provincial offices' warehouse) and kanmotsu by destruction in a fire, the risk management by kokushi (provincial governors) and gunji (district managers) were pursued and sometimes they were discharged, recompensed the damages and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 我々の優先事項は、依然残る金融セクターの脆弱性に対処すること、民需の強固な成長と雇用創出を確保すること、健全な財政と債務の持続可能性を確保すること、黒字国と赤字国の責任を認識し、世界経済がよりバランスの取れた形となるように取り組むこと、大きく不安定な資本移動という課題に取り組むことである。
    Our priorities are to address remaining financial sector fragilities; ensure strong growth in private sector demand and job creation; secure sound public finances and debt sustainability; work toward a more balanced pattern of global growth, recognizing the responsibilities of surplus and deficit countries; and address the challenges of large and volatile capital movements, which can be disruptive. - 財務省
  • 我々はまた、財政・金融・為替政策の分析に情報を提供する一式の指標に合意することで、我々の説明責任評価の枠組みの強化を進展させた。我々は、波及効果、構造改革に関するコミットメントの進捗、及び強固で持続可能かつ均衡ある成長についての我々の集団的な達成状況を評価するための、様々な指標とアプローチを検討する。
    We will consider a range of indicators and approaches to assess spillover effects, progress towards commitments on structural reforms, and our collective achievement of strong, sustainable and balanced growth.  - 財務省
  • また、AMRO とシンガポールとの間で、ホスト国の責任を明確化するホスト国の覚書(MOU)を締結することの重要性を確認。財政及び流動性支援の提供、メンバー国の情報の保護、就労パス支給プロセスの促進等、AMRO が独立したサーベイランス・ユニットとして、その使命を果たすために重要となるホスト国支援を行うとのシンガポールのコミットを歓迎。
    We welcomed Singapore's commitment to provide the necessary host country support which AMRO deems critical to pursue its mission as an independent surveillance unit, for example to provide budget and liquidity support, protect the member countries' data and information, and facilitate employment pass process.  - 財務省
  • したがって、我々の目標は、我々の潜在成長力及び雇用創出の能力を強化するための改革、並びに資産バブルの再発及び持続不可能な世界的な資金の流れの再現を防ぐための政策とともに、財政責任と持続可能性に対する我々のコミットメントを維持しつつ、世界を高く持続可能で均衡ある成長の状態へと回帰させることである。
    Subsequently, our objective is to return the world to high, sustainable, and balanced growth, while maintaining our commitment to fiscal responsibility and sustainability, with reforms to increase our growth potential and capacity to generate jobs and policies designed to avoid both the re-creation of asset bubbles and the re-emergence of unsustainable global financial flows.  - 財務省
  • 我々はまた,腐敗対策機関,法の支配,財政透明性,説明責任の強化,公共調達制度の改革,回収された資産の効果的な返還を支援するメカニズムの発展及び促進,高い水準の倫理規定の実施の奨励により,腐敗と闘う能力を構築するため,各参加エコノミーの努力を支援する。
    We will also support the efforts of respective member economies to build capacity to combat corruption by strengthening anti-corruption bodies, the rule of law, fiscal transparency and accountability; by reforming public procurement systems; by developing and promoting mechanisms that support effective return of recovered assets; and by encouraging the implementation of high standard codes of ethics. - 経済産業省
  • これらには,競争を増加させる製品市場改革,住宅セクターを安定させる措置,競争力及び投資を強化する労働市場改革並びに,財政的に責任ある方法で社会的セーフティネットを強化し,生産性を上昇させるための税制改革を進め,インフラへの投資を増加させ,各国の状況に適した形で包摂的なグリーン成長及び持続可能な開発を促進させるための措置が含まれる。
    These include product market reforms to increase competition, measures to stabilize the housing sector, labor market reforms to boost competitiveness and employment, as well as steps to strengthen social safety nets in a way that is fiscally responsible, advance tax reform to raise productivity, increase investment in infrastructure, and promote inclusive green growth and sustainable development as appropriate to country circumstances.  - 財務省
  • より高い透明性,より強固な説明責任,改善された組織のガバナンス,より深い各国のオーナーシップ,更なる分権化及び適当な場合におけるカントリーシステムの活用,強化された調達ガイドライン,成果及び財政貢献を管理し追跡するための新しい手法,知識管理の強化,適切な多様性を有する適切な人材の確保,より良い環境・社会的セーフガードの実施,健全なリスク管理,融資金利を費用とリンクさせることによる財務の持続可能性確保,行政費用の継続的な削減及びその透明性の向上へのコミットメントに関する個別の行動。
    Specific actions for greater transparency, stronger accountability, improved institutional governance deeper country ownership, more decentralization and use of country systems where appropriate, and enhanced procurement guidelines, new ways of managing and tracking results and financial contributions, strengthen knowledge management, ensuring the right human resources with appropriate diversity, better implementing environmental and social safeguards, sound risk management, and ensuring financial sustainability with pricing linked to expenses, and a commitment to continue to reduce administrative expenses and make them more transparent.  - 財務省
  • ただ、ずっと日本の景気が私はデフレ状態から脱却していないと。そういう中で、食料品、石油製品等々の世界的な値上がり、それから国民の所得が依然として伸び悩んでいる、更にはここ1年位、アメリカ発のあるいは世界のきっかけとしてはサブプライムローン問題に端を発した証券化商品の大変なマーケットの混乱といった中で、日本としてはバブル崩壊という大変な辛い経験をした訳ですけれども、その結果としての影響が他の国々に比べると大きくない、しかし非常にデリケートな状況だと思っておりますので、そこはやはりオールジャパンできちっと対応を迅速にやっていくということが重要だろうということで、ある意味では財政と金融というのは車の両輪だと思いますので、そういう意味で総理がこういう形で責任者を一人、つまり私に任命をされたというふうに指示を頂いております。
    However, the Japanese economy has remained stuck in deflation, while prices of foods, oil and other products have surged around the world and the growth in personal income has stagnated in Japan. In addition, over the past one year or so, the violent turmoil in the securitization product market caused by the subprime mortgage problem in the United States has put Japan in a precarious situation, although its damage is limited compared with other countries because we had already suffered from the bitter experience of the bursting of the economic bubble. So, it is important that we respond to this situation properly and quickly with all of us Japanese working as one. As both fiscal management and financial management are the vital elements of economic management, the Prime Minister has appointed me to serve concurrently in these two posts.  - 金融庁
  • 政府の経済財政諮問会議に設置されたグローバル化改革専門調査会金融・資本市場ワーキンググループは、その第一次報告(2007年5月)において、①一層の制度整備を進め、我が国金融・資本市場(東京市場)をオープンでアクセスしやすいアジアの共通プラットフォームにすること、②プロとしての高い力量を持ち、責任を自覚したプレーヤーによるイノベーションを促進し、資産運用力を強化すること、③規制監督の透明性・予見可能性を向上させ、自由と規律のバランスのとれた市場環境を提供することの三つの柱から成る改革構想を示した。
    The Working Group on Financial and Capital Markets of the Expert Committee on Reforms Addressing Globalization established within the Council on Economic and Fiscal Policy of the government issued its first report (May 2007), which presents a reform concept consisting of three major elements, i.e. , first promoting further system development to make the Japanese financial and capital markets (Tokyo) an open and easily accessible platform shared by Asian countries, secondly implementing innovation by professionals who are highly capable and responsible so as to improve the asset management skills, and thirdly improving the transparency and predictability of regulatory oversight to provide a market environment in which freedom and discipline are well-balanced. - 経済産業省
  • 私のほうから、今も、ちょっと事務方から連絡が入ったのですけれども、為替レートが、また今、85円50銭まで下がっているということなのですが、今日の閣僚懇で、まあ「閣僚懇の中身は言うな」ということらしいのですけれども、そうとばかりは言っていれないので申し上げるけれども、こうした急激な円高が起きているということについて、G20や国際会議が何度も開かれている中で、こうして為替レートが急速に、乱高下というよりも、一つのドル安というようなトレンドが急速に進んでいるという、そうした状況に対して、我が国自身がこれにどう対応するか、ということとあわせて、アメリカや国際社会に対してこれの対応を求めるべきではないか、ということを、私は、(藤井)財務大臣にもお話をいたしまして、また、菅副総理に対しても、経済財政政策の責任者なので、「こうした一つの、もう円高のトレンドというような状況が非常に急激な形で進んでいるときに、それに対しての経済財政運営、やはり、これは機動的にやっていくべきなので、そういうことに対して、この政権はきちんとやっていく必要があるんじゃないの」と、補正予算、来年度予算編成についても、「マニフェストを実現するということも大事だけれども、そうした国内の経済にきちんと対応していくという、そういうことをやるべきではないですか」ということを、私は、申し上げました
    Just now, I heard from my staff that the Yen has risen to the dollar up to 85.50 yen. At today’s informal meeting of cabinet ministers -- although we are supposed to refrain from talking about what is discussed at the meeting -- regarding this rapid rise of the yen, I told the Minister of Finance (Mr. Fujii) that we should consider how Japan should deal with the excessively volatile exchange rate movements, or I should say the rapid decline of the dollar, and we should also urge the United States and the international community to take action to deal with it. I also suggested to Deputy Prime Minister Kan, who is responsible for economic and fiscal policies, that the government should flexibly take economic and fiscal policy measures at a time when a trend like the yen’s rise is rapidly progressing. Regarding the compilation of the supplementary budget and the budget for the next fiscal year, I said that although it is important to implement the election manifesto, the government should take appropriate measures with regard to the (ailing) domestic economy  - 金融庁

例文データの著作権について