「貧乏さ」を含む例文一覧(87)

1 2 次へ>
  • 貧乏
    a poor samurai  - EDR日英対訳辞書
  • 貧乏子だくさん
    Poor people are prolific  - 斎藤和英大辞典
  • 貧乏の辛さ
    how hard it is to be poor  - 斎藤和英大辞典
  • 貧乏人の子沢山.
    The poor have large families.  - 研究社 新和英中辞典
  • 貧乏人の子沢山。
    Children are a poor man's riches. - Tatoeba例文
  • 貧乏の連鎖を断つ
    break the cycle of poverty  - 日本語WordNet
  • 貧乏子だくさん
    “Children are the poor man's riches.”【イディオム・格言的】  - 斎藤和英大辞典
  • 貧乏の辛さをつくづく感じた
    The hardness of poverty has come home to my heart.  - 斎藤和英大辞典
  • 非常に貧乏で何も無いさま
    of a condition, being poverty-striken  - EDR日英対訳辞書
  • 貧乏で生活が苦しいさま
    being poor and troubled with life  - EDR日英対訳辞書
  • 人にとり憑いて貧乏にさせる神
    a god that brings poverty to a person  - EDR日英対訳辞書
  • 『金持ち父さん・貧乏父さん(RichDad,PoorDad)』を執筆。
    He wrote, "Rich Dad, Poor Dad."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • あの男は貧乏のつらさを知らない.
    He doesn't know what it is to be poor.  - 研究社 新和英中辞典
  • 貧乏でも働きさえあれば娘をくれてやる
    He shall have my daughter if he has talents and abilities, though he may be poor.  - 斎藤和英大辞典
  • 君達のような貴公子は貧乏の辛さを知るものか
    How can you, a rich man's son, know what it is to be poor?  - 斎藤和英大辞典
  • ボロを隠そうとしなけれりゃ貧乏の辛さを感ぜぬ
    Have the courage to appear poor, and you disarm poverty of its sting.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼は貧乏を隠してさあらぬ体に見せている
    He conceals his poverty and pretends to be otherwise.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼は貧乏を隠してさあらぬ体に見せている
    He conceals his poverty, and pretends to be rich.  - 斎藤和英大辞典
  • いくら貧乏をしてもそんなさもしい根性は出しませんや
    Poor as I am, I am above such meanness.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼は貧乏を隠してさらぬ体に見せている
    He conceals his poverty and pretends to be rich.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼はお父さんが貧乏であることを恥じていない。
    He is not ashamed of his father being poor. - Tatoeba例文
  • 貧乏ゆすりはやめて、静かに座っときなさい。
    Stop fidgeting and sit quietly. - Tatoeba例文
  • 金持ちと貧乏人を平等に扱ってください
    deal equally with rich and poor  - 日本語WordNet
  • 貧乏人の世話のために捧げられた多額なお金
    large sums devoted to the care of the poor  - 日本語WordNet
  • 金銭をあまり持たず貧乏そうな様子であるさま
    of appearance, seeming impoverished  - EDR日英対訳辞書
  • 彼はお父さんが貧乏であることを恥じていない。
    He is not ashamed of his father being poor.  - Tanaka Corpus
  • だって、貧乏人にはさ、耐えがたい損失だからね。
    since, to a poor man, the loss was a heavy one.  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
  • 農家は豊作貧乏で悩んでいる.
    Instead of rejoicing over the abundant harvest, the farmers are suffering from falling prices.  - 研究社 新和英中辞典
  • 彼の貧乏なのは細君の不経済に起因する
    His poverty is due to want of economy on the part of his wife.  - 斎藤和英大辞典
  • (彼は貧乏ではないが)財産というほどのものは無い
    He has no property to speak of―no property worth mentioning.  - 斎藤和英大辞典
  • (彼は貧乏じゃないが)財産というほどのものは無い
    He has no property worth mentioning―no property to speak of.  - 斎藤和英大辞典
  • 身分詐称のため貧乏貴族の系図を買う人
    a person who buys a genealogical record in order to falsify his or her social position  - EDR日英対訳辞書
  • この石像は景気回復の願から貧乏神の頭の上に猿が乗る「貧乏が去る(猿)像」と名づけられている。
    This stone statue is called 'Statue of Binbo-ga-saru (monkey)' (statue for chasing away poverty), with a monkey on top of the head of the Binbo-gami to pray for economic recovery.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • おまえさんは金ももってる、たくさんの貧乏な水夫が持ってないぐらいのな。
    and you've money too, which lots of poor sailors hasn't;  - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • 貧乏神が焼き味噌を好むという説に関連し、大阪の船場には明治10年頃まで貧乏神送りの行事があった。
    In connection to the theory that Binbo-gami likes yakimiso, in Senba, Osaka, there was an event for sending off the Binbo-gami until around 1877.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 貧乏は祝福であるという議論はしばしば繰り返されてきている.
    The argument that poverty is a blessing has often been put forward.  - 研究社 新英和中辞典
  • 僕は貧乏だからといって金を借りに来たものと速断されては困る
    Because I am poor, you must not jump to the conclusion that I have come for pecuniary help.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼は決して貧乏ではない、実はたくさんの金を持っているんだ。
    He is far from poor, in fact he has a lot of money. - Tatoeba例文
  • もし今彼のお父さんがいなければ、彼は貧乏していることだろう。
    If his father wasn't there, he'd be poor right now. - Tatoeba例文
  • 彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。
    She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away. - Tatoeba例文
  • 魚が大漁すぎて値が下がり漁師が貧乏になること
    the action of a fisherman becoming poor because an overly large catch of fish lead to a drop in the price of fish  - EDR日英対訳辞書
  • 彼は決して貧乏ではない、実はたくさんの金を持っているんだ。
    He is far from poor, in fact he has a lot of money.  - Tanaka Corpus
  • もし今彼のお父さんがいなければ、彼は貧乏していることだろう。
    If it were not his father, he would be badly off.  - Tanaka Corpus
  • 身分詐称のため貧乏貴族の系図を買うこと
    the action of buying the genealogical record of a member of the nobility who has fallen into poverty in order falsify one's own social position  - EDR日英対訳辞書
  • ある貧乏な男が金持ちの親友の家で酒に酔い眠ってしまった。
    A poor man became drunk and fell asleep in the house of his wealthy best friend.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 貧乏神』『茶漬け閻魔』など、創作落語も多い。
    He had lots of creative rakugo stories including "Binbogami" (Deity of poverty) and "Chazuke Enma" (The King of Hell Eating Rice with Green Tea).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 僕は貧乏で,ボクサーになれるとは思っていませんでした。
    I started out poor and didn't even think I could become a boxer.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • また、かつて江戸の小石川で、年中貧乏暮しをしていた旗本が年越しの日、これまでずっと貧乏だったが特に悪いことも無かったのは貧乏神の加護によるものだとし、酒や米などを供えて貧乏神を祀り、多少は貧窮を免れて福を分けてもらうよう言った。
    Additionally, a hatamoto (direct retainers of the bakufu, which is a form of Japanese feudal government headed by a shogun) who lived in Koishikawa of Edo, always poor, worshipped the Binbo-gami, offering sake and rice, thinking although he was poor all this time, it was the divine protection by the Binbo-gami that prevented especially bad things from happening, and asked for some relief from poverty and a share of good fortune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 昔話の『貧乏神と福の神(あるいは、福の神と貧乏神)』は、ストーリーはさまざまだが、福の神と貧乏神が2柱1組の神として現れる。
    "Binbo Gami (deity of poverty) and Fuku no Kami (or Fuku no Kami and Binbo Gami)" in old tales have different stories, but Fuku no Kami and Binbo Gami appear as deities in a pair.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 前作で,小さくて貧乏な湯(ゆ)長(なが)谷(や)藩(はん)はある難題に直面した。
    In the previous movie, the small and poor Yunagaya domain faced a difficult challenge. - 浜島書店 Catch a Wave
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

    邦題:『ブルー・カーバンクル』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
    * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
    Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
    Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。