「貧乏神は味噌が好きなので、決して焼き味噌を作らない。」 Never cook yakimiso, since Binbo-gami likes miso.'
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
昔話の『貧乏神と福の神(あるいは、福の神と貧乏神)』は、ストーリーはさまざまだが、福の神と貧乏神が2柱1組の神として現れる。 "Binbo Gami (deity of poverty) and Fuku no Kami (or Fuku no Kami and Binbo Gami)" in old tales have different stories, but Fuku no Kami and Binbo Gami appear as deities in a pair.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
東京都台東区の妙泉寺にも貧乏神の石像(モチーフは桃太郎伝説・桃太郎電鉄シリーズの貧乏神)が祀られている。 At Myosen-ji Temple in Taito Ward, Tokyo, a stone statue of Binbo-gami (Binbo-gami from Momotaro Densetsu, Momotaro Dentetsu Series is the motif) is enshrined.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
貧乏神が焼き味噌を好むという説に関連し、大阪の船場には明治10年頃まで貧乏神送りの行事があった。 In connection to the theory that Binbo-gami likes yakimiso, in Senba, Osaka, there was an event for sending off the Binbo-gami until around 1877.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、今後貧乏神を招かないための手段として次のように教えた。 Additionally, as a way to not invite Binbo-gami in the future, he taught as follows;
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この石像は景気回復の願から貧乏神の頭の上に猿が乗る「貧乏が去る(猿)像」と名づけられている。 This stone statue is called 'Statue of Binbo-ga-saru (monkey)' (statue for chasing away poverty), with a monkey on top of the head of the Binbo-gami to pray for economic recovery.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、かつて江戸の小石川で、年中貧乏暮しをしていた旗本が年越しの日、これまでずっと貧乏だったが特に悪いことも無かったのは貧乏神の加護によるものだとし、酒や米などを供えて貧乏神を祀り、多少は貧窮を免れて福を分けてもらうよう言った。 Additionally, a hatamoto (direct retainers of the bakufu, which is a form of Japanese feudal government headed by a shogun) who lived in Koishikawa of Edo, always poor, worshipped the Binbo-gami, offering sake and rice, thinking although he was poor all this time, it was the divine protection by the Binbo-gami that prevented especially bad things from happening, and asked for some relief from poverty and a share of good fortune.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
貧乏神(びんぼうがみ)は、取りついた人間やその家族を貧困にする神。 Binbo-gami is a god who brings poverty to the people whom they cling to or their families.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「あの家には病人が続出しているが、すべて貧乏神である私の仕業だ。」 People are becoming ill one after the other in that house, and it is all the work of me, the Binbo-gami.'
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この貧乏神は貧乏を福に転じる神とされ、現在では東京都文京区春日(文京区)北野神社の牛天神の脇に祠が祀られている。 This Binbo-gami was considered the god who changes poverty into good fortune, and there is a hokora (a small shrine) enshrined today at the side of Ushi-tenjin Shrine in Kitano-jinja Shrine in Kasuga, Bunkyo Ward, Tokyo.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
長野県飯田市に貧乏神神社が建立されていて、そこに置かれている貧乏神の木像は拝む為ではなく殴り蹴りするために祀られている。 There is a Binbogami-jinja Shrine built in Ida City, Nagano Prefecture, and the wooden statue of Binbo-gami placed there is enshrined not for worship, but for punching and kicking.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
囲炉裏にまつわる貧乏神の俗信は多く、愛媛県北宇和郡津島町(現・宇和島市)では囲炉裏の火をやたらと掘ると貧乏神が出るといわれる。 There are many popular beliefs on the Binbo-gami and irori, and in Tsushima-cho, Kitauwa-gun, Ehime Prefecture (the present Uwajima City), it is believed that digging the fire in the irori too much brings out the Binbo-gami.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
祠に願掛けをして貧乏神を一旦家に招きいれ、満願の21日目に丁寧に祀って送り出すと、貧乏神と縁が切れるのだという。 By first praying to invite the Binbo-gami into the house, and then worshipping it carefully on the 21st day which is the completion day of a vow to send it off, the connection with the Binbo-gami can be cut.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
福の神は姉で吉祥天、貧乏神は妹で黒闇天だともされる(この2天は仏教でも姉と妹である)。 It is also said that Fuku no Kami is the older sister and called Kisshoten, and Binbo Gami is the younger sister and called Kokuanten (these two Tenbu deities are also sisters in Buddhism).
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
貧乏神を篤くもてなすと福の神に変ずるというバリエーションもあり、井原西鶴の『日本永代蔵』にはそれを題材にした話がある。 There is a variation that Binbo Gami transforms into Fuku no Kami when treated cordially, and "Nihon Eitaigura" (The Eternal Storehouse of Japan) by Saikaku IHARA has a story based on this.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
井原西鶴『日本永代蔵』(祈る印の神の折敷)は、嫌われ者の貧乏神を祭った男が、七草の夜に亭主の枕元にゆるぎ出た貧乏神から「お膳の前に座って食べたのは初めてだ」と大感激されて、そのお礼に金持ちにしてもらったという話である。 "Nihon Eitaigura" (Inoru shirushi no kami no oshiki) by Saikaku IHARA is a tale of a man who enshrined the disliked Binbo-gami, who was extremely moved, appearing by the master's bedside on the night of the seven herbs saying 'This is the first time I ate sitting at a table,' and as a sign of gratitude, made the man wealthy.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また詩人・中村光行によれば、貧乏神が団扇を手にしているのはこの味噌の芳香を扇いで楽しむためとされる。 Additionally, according to the poet, Mitsuyuki NAKAMURA, Binbo-gami has an uchiwa in his hand to fan and enjoy the scent of this miso.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
こうすることで、好物の焼き味噌の匂いに誘われて家から出てきた貧乏神が焼き味噌の中に閉じ込められるという。 By doing so, the Binbo-gami, who came out of the house, lured by the scent of his favorite yakimiso, was believed to be trapped in the yakimiso.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
番頭はそのまま焼き味噌を川へ流し、さらに自分も貧乏神を招かないように味噌に匂いをしっかりと落としてから帰ったという。 The banto would release the yakimiso in the river, and would thoroughly wash away the scent of miso on himself before returning, so that he would not invite the Binbo-gami.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その中で、神社神道の体系に組み込まれなかった各地に残る天狗神社・河童神社・白蛇神社や貧乏神・宝船(七福神)などは、古神道(日本の民間信仰)の神々が起源であるともいえる。 Among them, Tengu-jinja shrines, Kappa-jinja shrines, Shirohebi-jinja shrines (white snake shrines), Binbogami (deity that brings poverty) and Takarabune (treasure boat) (Shichifukujin) (Seven Deities of Good Fortune) that were not organized into Shrine Shintoism can be said to have their origins in the deities of ancient Shintoism (Japanese folk religion).
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ところが、間もなく平城京への遷都が行われ、阿倍山に移った榎本の神の元には参拝者が少なくなり、榎本の神は貧乏になってしまった。 However, the capital was removed to Heijo-kyo soon, and the number of worshipers for the god of Enomoto who moved to Mt. Abe decreased and became poor.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
新潟県では、大晦日の夜に囲炉裏で火を焚くと、貧乏神が熱がって逃げていくが、代わりに暖かさを喜んで福の神がやって来るとされる。 In Niigata prefecture, it is believed that Binbo-gami go away due to the heat when a fire is built in the irori fireplace (open hearth) on New Year's Eve, and instead, the god of good fortune arrive, delighted by the warmth.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
というのは、クリスマスの前の週のある晩、死に神がこの小屋にやってきて、貧乏と苦労以外何も知らなかった年老いたジェハンじいさんの命を永久に奪っていったからでした。 for one night in the week before the Christmas Day, death entered there, and took away from life forever old Jehan Daas, who had never known life aught save its poverty and its pains.
- Ouida『フランダースの犬』
貧乏神を送る儀式として「少しの焼き飯と焼き味噌を作り、おしき(薄い板の四方を折り曲げて縁にした角盆)に乗せ、裏口から持ち出し川へ流す」と教えた。 As a ceremony to send off the Binbo-gami, he taught to 'cook some yakimeshi (fried rice) and yakimiso (grilled miso), place them on an oshiki (square tray made of thin board with the four sides bent to make edges), bring it out from the back door, and release it in the river.'
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ここでは貧乏神自分の弱い心とされており、像を殴ったりすることで弱い心を追い出し(ストレス(生体)解消?)、プラス思考で物事を考えれば福はやって来ると説いている。 Here, Binbo-gami is believed to be the weakness in one's mind, and by punching the statue, one can chase away the weak mind (relieve stress?) and bring good fortune through positive thinking.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このような線区への72系の投入は明らかなサービスダウンだが、51、70系が使い勝手がいい車両であったことと、72系を転用できる路線が限られていたことから、結果として京阪神緩行線が貧乏くじを引く結果となった。 Although the introduction of type 72 cars to such a line was obviously service degradation, the Keihanshin Local Line was forced into this since type 51 and 70 cars were easy to use and the number of lines to which type 72 cars could be transferred was limited.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文データの著作権について
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編