「貫禄」を含む例文一覧(18)

  • 貫禄のある人.
    a man of dignity  - 研究社 新英和中辞典
  • 貫禄がついたね。
    You look very dignified. - Tatoeba例文
  • 貫禄がついたね。
    You look very dignified.  - Tanaka Corpus
  • 貫禄のある人だ
    He has a dignified presence.  - 斎藤和英大辞典
  • 貫禄の無い人だ
    He is wanting in dignity.  - 斎藤和英大辞典
  • 貫禄があること
    a state of being dignified  - EDR日英対訳辞書
  • 彼はベテランの貫禄を示した.
    He showed what a veteran player could do.  - 研究社 新和英中辞典
  • エリントンには貫禄があった。
    Ellington had a certain presence. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 近ごろ随分と貫禄がついてきた.
    He has gained a lot of presence lately.  - 研究社 新和英中辞典
  • 彼は年が若いから貫禄がつかない
    He is too young to have weight of character.  - 斎藤和英大辞典
  • 君は課長としての貫禄がないね。
    You don't have proper dignity as chief of the section. - Tatoeba例文
  • 君は課長としての貫禄がないね。
    You don't have proper dignity as chief of the section.  - Tanaka Corpus
  • 貫禄と品位が要求される役どころである。
    To play this role, an actor should have grandness and dignity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 工藤は座頭級の役者が受け持ち、動きこそ少ないが、他の役者を圧倒するだけの貫禄を持つことが求められる。
    Kudo is generally played by the leader of the troupe or someone of the equal status, and although the role does not require much movement, it is required that the actor has a presence which overpowers that of other actors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 菅丞相は気品と貫禄が要求される大役で、市川團十郎(9代目)、片岡仁左衛門(11代目)、中村歌右衛門(5代目)、中村鴈治郎(初代)、松本幸四郎(7代目)など歴代の名優が演じた。
    Kanshojo was a great role that required grace and dignity, and historically famous actors such as Danjuro ICHIKAWA (ninth generation), Nizaemon KATAOKA (11th generation), Utaemon NAKAMURA (fifth generation), Ganjiro NAKAMURA (first generation), and Koshiro MATSUMOTO (seventh generation) played the role.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 日本の陰陽道のルーツとなるパイオニア的存在で、後に「先在した五芒星文化勢力を陰陽道で封じるために観勒像を鎮座させ」られるほど、初代僧正としての貫禄を見せている。
    Kanroku was the pioneer or the grass roots of Onmyodo in Japan, coming as the first Sojo by having 'the status of Kanroku enshrined to seal off the influence of the existing Gobosei bunka (Pentagram culture) with Onmyodo.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 一座を構成する配役の番付の上で、座頭にあたる思慮分別をわきまえた貫禄のある役を演じる役者を「一枚目」、女性にもてる美男子の役どころを「二枚目」、面白おかしい役を演じる役者を「三枚目」としていたことが起源。
    Originally, on the list of casts that made up a troupe, the leading actor who played a prudent and reasonable man with dignity was called "Ichimaime," the actor who played a handsome man popular with women was called "Nimaime," and the actor who played a humorous man was called "Sanmaime."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 平安時代中期の小野道風・藤原佐理・藤原行成の3人は三跡と称され、貫禄のある艶麗な道風の書風に、日本的な感覚と鋭敏さを加えた佐理の書風を、行成が両者の長所をうまく生かし、かつ均整のとれた温和な書風として、漢字の和様化を完成させた。
    In the mid Heian period, the three, ONO no Tofu, FUJIWARA no Sukemasa, and FUJIWARA no Yukinari were called the three great brush traces, and they completed to make kanji into Japanese style by Tofu's style of dignified beauty, Sukemasa's style added sense and sharpness of the Japanese, and Yukinari's style of balance and mildness utilizing both features.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について