毎度ご贔屓に与かりまして有難う Thank you for your continued favour!
- 斎藤和英大辞典
贔屓しすぎて,かえってその人に迷惑をかけること the act of causing a person trouble by too much partiality to him
- EDR日英対訳辞書
弱者に同情して贔屓すること an act of showing partiality and sympathy to the weak
- EDR日英対訳辞書
一般的にいって日本人には判官贔屓の傾向がある. Generally speaking, Japanese people tend to support the underdog [cheer for the team that's behind].
- 研究社 新和英中辞典
かつては、魔よけのためと楽屋裏にまで押しかけた贔屓がいた。 At one time, patrons came even to the dressing room to receive the glaring as an amulet.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
芸術家・北大路魯山人が遠州の花を贔屓していたことも有名。 It is well-known that Rozanjin KITAOJI, an artist, loved Enshu flower arrangement.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
御贔屓の程偏に奏願上候{ごひいきのほどひとえにねがいあげたてまつりそうろう} We request you will honour us with your patronage
- 斎藤和英大辞典
御贔屓の程偏に奏願上候{ごひいきのほどひとえにねがいあげたてまつりそうろう} We solicit your patronage.
- 斎藤和英大辞典
能楽で節目の舞台をする時に、出演者や贔屓の方に配る(被き扇)。 A Sensu is given to the actors and patrons when Nohgaku is performed in spcial occations (a Kazuki-ogi).
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このような贔屓の人事をおこなって京都所司代稲葉正往を驚愕させた。 Masayuki INABA, the shogunate's military governor stationed in Kyoto, was shocked by the Emperor's willingness to penetrate and organize personnel in such an unfair way.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この本は判官贔屓の民衆の心を掴んで大ベストセラーとなる。 This book attracted the public who were sympathizers of Yoshitsune or the underdog (Hogan-biiki) and became a bestseller.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
加えて時の将軍・足利義政は音阿弥以来観世贔屓であり、金春座は遅れを取っていた。 Luckily, Shogun Yoshimasa ASHIKAGA had been a Kanze fan since Onami took over the group, and Konparu-za lagged behind.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
男色家であった為、生涯にわたって妻帯せず、歌舞伎役者らを贔屓にして愛したという。 It is said that since he was a homosexual, he remained single throughout his life, but that he favored and loved Kabuki actors.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
玄人の中では当時の代表的な役者である喜多七太夫長能を父同様に贔屓した。 Like his father Hidetada, Iemitsu favored Nagayoshi Shichidayu KITA, the leading Noh actor of the time.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
養家「浜の家」は頭山満や杉山茂丸が贔屓にし、当時は名の知れた料亭であった。 Adopted house"Hamanoya" was a well known restaurant frequented by Mitsuru TOYAMA and Shigemaru SUGIYAMA at the time.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
西陣の織元である好色な老人・甚造の贔屓を得て、一年後には夕子は五番町で一、二を争う売れっ妓になっていた。 Having a patron named Jinzo, a lusting old man who was a textile manufacturer in Nishijin, Yuko became one of the top-selling prostitutes in Goban-cho within a year.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戦時中はトラック諸島にも支店を持ち山本五十六や東郷平八郎など海軍最高将官贔屓の店であった。 During the war, it even had a branch restaurant in the Truk Islands, and it was a favorite ryotei for top generals of the navy such as Isoroku YAMAMOTO and Heihachiro TOGO.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
顔見世公演の際に楽屋を訪ね贔屓の役者に簪の「まねき」に名前を入れてもらうという慣わしがある。 Maiko customarily visit dressing rooms on the occasion of a kaomise performance (traditional kabuki performance in Kyoto) and asks her favorite actor to sign the 'maneki' of her kanzashi.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
絢爛豪華な髪飾りは「首から上の価値は家一軒」と言われ、贔屓客からの贈り物であった。 These splendid hair ornaments were gifts from patrons and expressed figuratively as 'the value of the part from the neck up is equivalent to that of a house.'
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、戦後大阪の経済が衰退しそれまで歌舞伎を贔屓していた後援者が東京に相次いで移ってしまった。 In addition, because Osaka's economy declined after World War II, sponsors who had supported Kabuki successively relocated to Tokyo.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
角界にはまだかろうじて、関取が自分の名前の入った浴衣生地を贔屓筋や他の相撲部屋に贈るという風習が残っている。 In the world of sumo (Japanese-style wrestling), there remain by a narrow margin such customs as ranking wrestlers present specially ordered cloth for yukata, imprinted with their names, to their patrons and other sumo stables.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
甘いもの、特にシュークリームが好物だった、三田の慶應義塾大学前にある和菓子屋の黄身しぐれもご贔屓だった。 He liked sweets, especially cream puffs, and favored Kimishigure (Japanese sweets made of red bean jam, white beam jam and yolks) at the Japanese-style confectionary shop in front of Keio University in Mita.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸時代には五代将軍徳川綱吉がとりわけ宝生流を贔屓し、他座の囃子方を宝生流に転属させるほどであった。 In the Edo period, especially the fifth shogun Tsunayoshi TOKUGAWA liked the Hosho school so much that he told hayashi-kata (musical accompanists) of other schools to move to the Hosho school.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三世二助虎家(道知)は織田信長の贔屓を受け、四世平蔵正氏、五世源右衛門正幸は紫の調緒を許された。 The third head, Toraie (Michitomo) NISUKE enjoyed Nobunaga ODA's favor, and the fourth head, Heizo Masauji and the fifth head, Genuemon Masayuki were successively allowed to use purple shirabeo.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、同席していた四つ車大八の贔屓の武士が「力士と鳶風情では身分が違う」という。 However, a samurai, who was a fan of Yotsuguruma Daihachi, happened to be there and spoke out, "There is a big difference in degree between a sumo wrestler and a mere fireman."
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「顧客リスト(ハウス・リスト)」(=優良な顧客層。ご贔屓筋。スポンサー。スポンサー。タニマチ。借金の貸主)そのものも含む。 The 'client list` (literally meaning house list) (= regular customers, patrons, sponsors, backers and money lenders were also included in naming conventions.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その最期は世上多くの人の同情を引き、判官贔屓(ほうがんびいき)という言葉、多くの伝説、物語を産んだ。 Many people felt sorry about his death and the public sympathy produced the word, Hogan-biiki (sympathy for Yoshitsune/ sympathy for the underdog, in general), as well as, many legends and histories.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『吾妻鏡』は「判官贔屓」の構図を作り、源氏から政権を奪った北条氏の立場を正当化していると見られる。 It seems that "Azuma Kagami" fomented the sympathy for Yoshitsune (Hogan-biiki) with the intention to justify the position of the Hojo clan that deprived the Minamoto clan of the power.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして1682年には関白職に右大臣一条兼輝を越任させるという贔屓の人事が行われ、以降基熈は霊元朝では干され続けた。 Udaijin Kaneteru ICHIJO, favored by Emperor Reigen, was assigned as Kanpaku in 1682 before Motohiro, who after that was not assigned duties at the Imperial Court of Reigen.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方で、判官贔屓で知られる源義経と対立し、頼朝に讒言して死に追いやった「大悪人」と古くから評せられている。 On the other hand, he was opposed to MINAMOTO no Yoshitsune who was famous for his underdog charm as a tragic hero, and Kagetoki has been painted as 'an evil man' who drove Yoshitsune to his death by telling a falsified story to Yoritomo.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
貞奴は、時の総理伊藤博文や西園寺公望など名立たる元勲から贔屓にされ、名実共に日本一の芸妓となった。 Sadayakko was favored by outstanding statesmen, including Kinmochi SAIONJI and Hirobumi ITO, the Prime Minister of the time, and she became the best geigi in Japan in both nominally and readily.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
舞妓が自分で購入するものと言うより贔屓客の贈り物である場合が多いが、どちらにせよ、彼女らの人気や客筋の確かさなどを表すバロメーターと見なされる。 These products are basically used as the gift from patrons, rather than products that maiko might purchase for herself, and are regarded as the barometer to measure maiko's popularity or the quality of her guests.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『勧進帳』に取材した他の脚本では、天明期に初代桜田治助が作った、大らかで古風な味わいのある『御贔屓勧進帳』(ごひいきかんじんちょう)と、大正期に近代的解釈を施した『安宅の関』が有名。 There are several scripts which have been based on Kanjincho, such as the relaxed and somewhat old-fashioned "Gohiiki Kanjincho" (Our Favorite Kanjincho), written by Jisuke SAKURADA the First during the Tenmei Period, and "Ataka no Seki" (The Ataka Barrier), which is a modern interpretation of the story written during the Taisho Period.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「これとライスと合せて称したものが、ハヤシライスの語源に違いない。しかし三河屋も有的が贔屓にした料理屋であるから、間接に関係があるといえば、いえないこともあるまい」とも記載されている。 The article continues, 'There is little doubt that the hashed beef dish in question combined with rice was somehow came to be called 'hayashi rice,' but, taking into account that Mikawaya was one of Yuteki's favorite restaurants, it is not unsafe to assume that Yuteki was indirectly involved with the birth of hayashi rice.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
和服のなかでは比較的安価であることから、別誂えの反物を染めて歌舞伎役者などが贔屓への配りものとすることも多かったが、最近ではこうした風習も徐々に少なくなりつつある。 Because the yukata is comparatively inexpensive among the various kinds of Japanese clothing, kabuki players used to present to their patrons specially ordered rolls of dyed cloth for yukata, although in recent years that custom has become less frequently employed.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
流祖葛野九郎兵衛定之(日楽)は大鼓方大倉流四世大蔵平蔵正氏に学び、豊臣秀頼・徳川家康らの贔屓によって一家を成した。 The founder Kurobei Sadayuki (Nichiraku) KADONO learned from Heizo Masauji OKURA, who was the fourth head of the otsuzumi-kata of Okura school, and established the school with the help of Hideyori TOYOTOMI and Ieyasu TOKUGAWA.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし町の中でも商店や職人を積極的に贔屓にするが、不文律の拘束は弱く、町鳶、町大工、町火消しなどの「町」を冠する職方には我々の町の、という誇りをこめたニュアンスがある。 The shop owners and the workmen were strongly favored among the town communities; however, the unwritten law had less binding, implying that people took pride in their own workers with the prefix 'machi' in the occupational titles, such as machitobi, machidaiku, and machihikeshi.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
団十郎はもう一人の主人公新田義貞に力を入れ、学者に義貞の甲冑を研究させて復元したり、稲村ヶ崎での太刀流しの絵を描かせて贔屓に配布した。 Danjuro dedicated to learn another main character, Yoshisada NITTA, asking a scholar to study and reproduce Kacchu (armor and helmet) of Yoshisada, to draw a picture of Yoshisada's tachi nagashi at Inamuragasaki to give his friends.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス