「趙」を含む例文一覧(58)

1 2 次へ>
  • 州従諗など。
    Jushin JOSHU and the other disciples of Nansen are included.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • そのため、別名「城蔵」とも呼ばれている。
    For this reason it is also called 'Chogi-zo (城蔵).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 小早川隆景,立花宗茂,安国寺恵瓊対
    Takakage KOBAYAKAWA, Muneshige TACHIBANA and Ekei ANKOKUJI versus  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 州無字」とも言う。
    Also, it is called 'Joshu's Mu' ('mu' means nothing).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 州和尚は答えた。
    Jusho osho (preceptor or high priest) answered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 州和尚はまた答えた。
    Jusho osho answered again.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 州和尚は更に答えた。
    Jusho osho answered further more.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 園(鳥取県湯梨浜町)
    Chinese Garden Enchoen (in Yurihama-cho, Tottori Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 世家・魏世家など。
    Cho seika (biography of lords in Zhao), Gi seika (biography of lords in Wei) and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 明政は、死んだこととして隠居し、災禍を避けた。
    明政 was able to retire by making others believe that he had died, thus avoiding this punishment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 『従容録』第十八則では「州狗子」。
    Joshu's Dog' (also know as Zaoshou's DOG) is the case number 18 of "Shoyoroku" (the Book of Serenity).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 一人の僧が州従シンに問うた。
    One Buddhist priest asked Joshu Jushin ("Zhaozhou Congshen" in Chinese).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 子昂の末裔ともいわれる。
    It is said that Tosai was a descendant of Shiko CHO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 陶斎筆記』・『陶斎先生日記』など。
    Those essays include "Cho Tosai Hikki" (Transcripts of Tosai CHO), "Tosai sensei Nikki" (Journal of Mr. Tosai) and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 正使:新(右春坊右贊善)
    Senior envoy: CHO Shin (Zhào Xīn in Chinese) (Ushunbo Usanzen, meaning a Chamberlain of the Right to the crown prince, a member of the Board of the Crown Prince's Household of the Right)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 特に最初の「狗子仏性(州無字)」の公案は、「犬にも仏性はあるか」に対し、「無」と答えた、というだけの内容である。
    In particular, the first koan, 狗子仏性 (州無字), is simply as follows, literally 'Is a dog provided with bussho (the Buddhist nature)?', to which the answer is 'None'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 書画は特に之謙を中心に名品を集め、昭和17年には之謙展を開催して国内に紹介している。
    He mainly collected Shiken CHO's calligraphic works and paintings and introduced his masterpieces to Japan by holding the Shiken CHO Exhibition in 1942  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 中国の戦国時代の斉,楚,燕,韓,魏,の六つの国
    in the Chinese Warring States period, the six countries of 'Sei', 'So', 'En', 'Kan', 'Gi' and 'Choh'  - EDR日英対訳辞書
  • 孟十三跋・臨蘭亭序(東京国立博物館)
    The Chomo Jusanbatsu Rinranteijo (the copy of the Ranteijo introducing Wang Xi-Zhi's handwritings) (Tokyo National Museum)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 宦光の『説文長箋』によって篆書の研究を行っている。
    He investigated the Tensho style based on "Setsumonchosen (説文長箋)" by Huanguang ZHAO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 書は陶斎から唐様を学び、画は木村蒹葭堂を師とした。
    He learned karayo (Chinese style) from Tosai CHO for calligraphic works and paintings from Kenkado KIMURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 孟頫や文徴明の法帖を模刻している。
    He did mokoku (to engrave letters in order to print on paper) of copybook printed from the works of old masters of calligraphy written by Mengfu ZHAO and Wen Zhengming.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 長らく幻の大蔵経であったが、1933年に山西省の城県にある寺で発見される。
    It was for a long time a phantom Tripitaka, but in 1933 it was discovered at a temple in Chogi-ken, Shanxi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • これによって後の諸家は、州の「無」の一言で自身の仏性を露見させ現じた、とする。
    Because of this, later, various schools of thought considered that a word of 'Nothing' by Jusho represented the appearance of his own Buddhist nature.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 馮李華、陸浩が編纂した『左繍』、清の翼『二十二史箚記』などを翻刻している。
    "Sashu" edited by Barika and Rikuko and "Niju-ni shi sakki" (Reading memo on twenty-two historical books) by Choyoku of the Qing dynasty were translated into Japanese by him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 北宋の太祖匡胤もまた後周の宋州節度使職にあった。
    Taizu Zhao Kuangyin of Northern Song also was a setsudoshi of Song prefecture during the Later Zhou Dynasty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • また、サイシャット族大隘社の頭目であった大打祿(漢名は明政)を誘い、高額な殺害報酬(例として「日本人巡査の剣を奪えば賞金20元」など)を示して巧みに人を集めた。
    He also induced 大打祿 (his Chinese name was 明政), who was the chief of 大隘社 of the Saisiyat, and cleverly gathered people by showing the big reward for assassination (for example, 'twenty yuans in compensation for stealing Japanese patrol officer's sword').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 1708年 越後国(新潟県)高田の英巌寺性徹のもとで「州無字」の公案によって開悟。
    1708: He attained enlightenment through a koan (small presentations of the nature of ultimate reality, usually presented as a paradox) called 'Joshu muji' (a question asking whether it is possible for a dog to have the Buddha nature or not) as he studied under Shotetsu of Eigen-ji Temple in Takada, Echigo Province (present-day Niigata Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 現行本は、山西省城県で発見された金蔵所収本(巻1-巻5,巻8)、京都の青蓮院蔵本(巻6)の合本である。
    The existing volumes of the work are the archived books (Volumes 1-5 and 8) found in Hongdong County, Shanxi Province and a compilation copy (Volume 6) found at Shorei-in Temple in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 『春秋』では啖助・匡・陸淳が春秋三伝は『春秋』を注するものではないと懐疑を述べ、特に『左伝』を排斥した。
    With regard to "Shunju," Tanjo, Chokyo, and Rikujun expressed skepticism, pointing out that the three Shunju commentaries are not annotations of "Shunju," and rejected the "Commentary of Zuo" in particular.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 元朝では孟頫や王冕に見られ、明の文彭・何震以降に大量に出現した。
    In Yuan Dynasty, the seals appeared in the works of Mengfu ZHAO and Miang WANG, and in Ming Dynasty a huge number of seigoin were used in and after the works Wen PENG and He ZHENG.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 鎌倉時代の禅僧の書は宋風であったが、この時代は元の孟フの影響を受けている。
    Calligraphic works by Zen priests during the Kamakura period were written in Sung style, but were affected by Mofu CHO in Yuan during this period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 飛燕にその座を奪われれ、捨てられた我が身を秋の扇になぞらえて詩『怨歌行』を作った。
    Since she was taken from the Emperor's love by Cho Hien, she composed a poem, "Yuan ge Xing," in which she likens herself to a fan in autumn.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 魏無忌(信陵君)がの王から鄗(こう)を湯沐邑として与えられたことが、『史記』信陵君伝にある。
    It is mentioned that Gi Muki (Shinryokun) was given Ko as Tomokuyu by the king of Zhao in Shinryokun's biography in Shiki (the Chinese Historical Records).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 陶斎(ちょうとうさい、正徳(日本)3年(1713年)-天明6年4月20日(旧暦)(1786年5月17日))は、江戸時代中期の書家である。
    Tosai CHO (1713 - May 17, 1786) was a calligrapher during the mid Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 淞陽という清国南京市の来舶商人が丸山(長崎市)に遊び、陶斎はこの中国人と花魁との間に生まれた。
    Shoyo CHO, a Chinese merchant from Nanjin City, Qing visited a brothel in Maruyama (a redlight district in Nagasaki City) and Tosai was born between that Chinese man and a courtesan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • はじめ禅僧竺庵より唐風の書法を習い、やがて文徴明や孟頫に私淑し、晩年は米芾に傾倒した。
    Tosai originally learned the Tang-style calligraphy from the Zen monk Jikuan but, before long became strongly influenced by Chomei BUN and Mofu CHO and, in his old age, was devoted to Futsu BEI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • しかし匡胤は前轍を踏まないために、宴の席で酒を飲みながら部下の節度使たちに引退を勧めた。
    However, in order not to repeat the mistakes of his predecessors, Zhao Kuangyin, as he drank wine at a banquet, persuaded the setsudoshi, who were his subordinates, to retire.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 『元史日本伝』によるとこの使節を送るのは高麗人で元の官吏である彝の進言からとある。
    According to "Genshi Nihon Den" (Japan in the History of the Yuan Dynasty), these envoys were going to be sent because of a proposal made by Cho-i who was from Goryeo and a government official of the Yuan Dynasty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 1271年9月、元使の良弼らが元への服属を命じる国書を携えてきた際には、幕府はこれを朝廷に進上した。
    In September 1271, when envoys from the Yuan Dynasty, including Chao Liang-pi, brought a letter ordering Japan to become its subject, bakufu submitted it to the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 後漢では張衡(科学者)・蔡ヨウ・岐、魏の楊脩・桓範・嵆康、蜀の諸葛亮、東晋の戴逵・王羲之・顧愷之など。
    CHO Ko (scientist), SAI Yo and CHO Ki in the Later Han Dynasty, YO Shu, KAN Han and Keiko in Wei, ZHUGE Liang in Shoku (Shu), TAI Ki, WANG Xizhi and GU Kaizhi in the Eastern Jin are examples of such Bunjin good at paintings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 神として祀られたのは、孫悟空や諸葛亮、雲といった『西遊記』、『三国志演義』の登場人物が多かった。
    Many of the characters within "Journey to the West" and "Romance of the Three Kingdoms" such as Goku SON, Zhuge Liang, and Zhao Yun, were worshipped as deities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 戦国時代(紀元前403年~紀元前221年),秦(しん)や(ちょう),燕(えん)などの国が,自国の国境を守るために防壁を建設した。
    During the Warring States Period (403 B.C. to 221 B.C.), several states, such as Qin, Zhao and Yan, built walls to defend their borders. - 浜島書店 Catch a Wave
  • 寧宗(宋)の慶元3年(1197年)、外戚の韓タク冑(かんたくちゅう)が宰相汝愚に与する一党を権力の座から追放する慶元の党禁が起こり、汝愚・周必大・朱熹・彭亀年・陳傅良・蔡元定ら59人が禁錮に処された。
    In 1197 of Neiso (Ningzong) (Song), the prohibition against the political party in the Keien period occurred in which a maternal relative, Kan Takuchu (Han Tuozhou), expelled the party on the side of prime minister Cho Jogu, and 59 people including Cho Jogu, Shu Hitsudai, Chu His, Ho Kinen, Chin Furyo, and Sai Gentei were imprisoned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 嘉靖36年(日本の永禄元年/1558年)、大友氏の使僧とともに寧波に送り返されたものの、既に楊宜は文華・胡宗憲らによって失脚させられており、却って捕えられて四川省に配流されて7年間にわたって牢に押し込められた。
    When Cheng Shun-kung returned to Ningpo, China together with an envoy monk of the Otomo clan, 楊宜 had already lost his position by 文華 and 胡宗憲 -- On the contrary, Cheng Shun-kung was arrested and exiled to Sichuan and imprisoned there for seven years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 『八幡大菩薩愚童訓』には「夜々ニ筑紫之地ヲ見廻、船戦之場懸足逃道ニ至マテ、差図ヲ書」とあり、『元史』良弼伝にも「使日本良弼、至太宰府而還、具以日本君臣爵号、州郡名数、風俗土宜来上」とある。
    "Hachiman Daibosatsu Gudokun" (another title of Hachiman Gudokun) reads, "they looked around Chikushi Province in the night and wrote instructions about the place for naval battle, position and the way to escape" and in addition, the records on Liang-pi CHAO in "Genshi" also says, "envoy to Japan Liang-pi CHAO reached Dazai-fu and returned with detailed information about Japanese titles granted to vassals, the number and names of provinces, customs and products."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • この「天下」概念の実例としては、1428年に大越が明から独立した際、この時代を代表する文人であるグエン・チャイが「自丁李陳之肇造、我国与漢唐宋元而各帝一方」(佗の南越国・丁部領の丁朝・李朝(ベトナム)・陳朝以来、我が国は中国の漢・唐・宋・元などの王朝と同じく帝を称して天下の一方に君臨してきた)と述べていることがあげられる。
    An example of this notion of "Tenka" was the remark made by Guen Chai, a man of literature representing this era, in 1428 when Daietsu (Đại Việt) became independent from Ming, saying "Since the era of Nanetsukoku (the kingdom of Nanyue) founded by Zhao Tuo, the Đinh dynasty founded by Đinh Bộ Lĩnh, the Lý Dynasty (Vietnam) and the Trần Dynasty, my country had reigned over part of "Tenka" as with the Hang, Tang, Sung or Yuan dynasty in China."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 最初の大蔵経刊本は、北宋の匡胤・太宗(宋)の治世、971年-983年(開宝4-太平興国8)にかけて蜀(四川省)で版木が彫られ、都の開封に建てられた「印経院」で印刷された。
    The printing block of the first edition of the Tripitaka was carved at Shu (Sichuan Province) from 971 to 983 in the era of Kyoin CHO (Song Taizong) of the Northern Sung dynasty, and was printed at 'Sutra Printing Academy,' which was built in Kaifeng, the capital.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 現存する中国最古の書論は、後漢時代に著された中国の書家一覧壱の『非草書』である(中国の書道史書論を参照)。
    The oldest existing theory of calligraphy in China is "Hisosho" written by Choitsu in the Chinese calligrapher list described in the later term of the Western Han period (refer to the Chinese history and theory of calligraphy).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • この時代の墨跡は、大徳寺・妙心寺の禅僧と黄檗派の禅僧の書をいい、宋(王朝)の米フツ、元(王朝)の孟フ、明の文徴明・祝允明・董其昌の書風である。
    The bokuseki in this period indicate the calligraphic works by Zen priest in Daitoku-ji Temple and in Myoshin-ji Temple and those by Zen priest in the Obaku school, written using the styles that were employed by Mi Fu in Sung (Dynasty), Wen Zhengming in Yuan (Dynasty), Chomei BUN, Zhu Yunming, and Dong Qichang in Ming.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 次へ>

例文データの著作権について