足袋及びその製造法 TABI (JAPANESE SOCKS) AND PRODUCTION THEREOF - 特許庁
足のマッサージ用器具 INSTRUMENT FOR FOOT MASSAGE - 特許庁
変形可能な足乗せ台 DEFORMABLE FOOTBOARD - 特許庁
犬の足洗浄用具 CLEANING TOOL FOR DOG FOOT - 特許庁
吊り足場用のパネル PANEL FOR SUSPENDED SCAFFOLDING - 特許庁
腰痛緩和の足枕 FOOT PAD FOR EASING LUMBAGO - 特許庁
足鰭の製造方法 FOOT FIN MANUFACTURING METHOD - 特許庁
折畳み式の足温器 FOLDING TYPE FOOT WARMER - 特許庁
組立て式足のせ台 ASSEMBLING TYPE FOOT REST - 特許庁
電力不足の深刻化 Serious shortage of electric power - 経済産業省
時間が足りないのだ。 for I have not much time.
- Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
ぼくは二の足を踏んだ。 I hesitated for a second.
- Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
ぱたぱたと何かの足音。 I heard the patter of feet,
- JACK LONDON『影と光』
その足取りについては—— His movements——
- F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
アリスの右足閣下へ NEAR THE FENDER,
- Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
「それでいまは満足なの?」 `Are you content now?'
- Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
寝ている人の足だった。 --it was a sleeper's leg;
- Robert Louis Stevenson『宝島』
足利将軍家の一族で、足利義輝、足利義昭の実弟である。 He was a member of the Ashikaga Shogun family and a biological brother of Yoshiteru AHIKAGA and Yoshiaki ASHIKAGA.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
朝は四本足、昼は二本足、夕は三本足で歩くものは何か? What walks on 4 legs in the morning, two in the afternoon, and 3 in the evening? - Tatoeba例文
足場用シート及び足場における足場用シートの取り付け構造 SCAFFOLDING SHEET AND STRUCTURE FOR ATTACHING SCAFFOLDING SHEET TO SCAFFOLDING - 特許庁
単管足場支柱用の足場板受け金具及び足場板受け装置 SCAFFOLDING BOARD BRACKET AND SCAFFOLDING BOARD RECEIVING APPARATUS FOR SINGLE PIPE SCAFFOLDING POST - 特許庁
脚式二足歩行ロボットの足および脚式二足歩行ロボット FEET OF LEG-TYPE BIPEDAL WALKING ROBOT AND LEG-TYPE BIPEDAL WALKING ROBOT - 特許庁
足掛け台、足掛け台付き椅子および足掛け台の取り付け方法 FOOTREST, CHAIR WITH FOOTREST AND ATTACHING METHOD OF FOOTREST - 特許庁
側壁補足板材及びその側壁補足板材を用いた側壁補足装置 SIDEWALL SUPPLEMENTARY BOARD MATERIAL, AND SIDEWALL SUPPLEMENTARY DEVICE USING THE SAME - 特許庁
彼女は寝不足です。 She lacks sleep.
- Weblio Email例文集
私は仕事が物足りない。 My job is unsatisfying.
- Weblio Email例文集
彼女は足が臭い。 Her feet smell.
- Weblio Email例文集
彼女は足を折っている。 She has broken her foot. - Weblio Email例文集
彼女は足が速いです。 She is a fast runner. - Weblio Email例文集
彼女は素足で現れた。 She showed up bare-legged.
- Weblio英語基本例文集
彼女は足どりが軽い. She's light on her feet.
- 研究社 新英和中辞典
足が痛い My foot hurts(me)―(靴のためなら)―My shoe pinches me.
- 斎藤和英大辞典
驥足を伸ばす to give scope to one's ability―give play to ability―call one's genius into play
- 斎藤和英大辞典
建物に袖を足す to add a wing to a building
- 斎藤和英大辞典
足らない物は何か What is wanting?
- 斎藤和英大辞典
物足らぬ心地がする I have an unsatisfied feeling
- 斎藤和英大辞典
物足らぬ心地がする I feel something is wanting
- 斎藤和英大辞典
物足らぬ心地がする I miss something.
- 斎藤和英大辞典
一足跳びに昇った He rose at a bound.
- 斎藤和英大辞典
取るに足らぬ物だ It is unworthy of notice―a mere trifle.
- 斎藤和英大辞典
物足らぬ心持がする I have an unsatisfied feeling
- 斎藤和英大辞典
物足らぬ心持がする I feel something wanting
- 斎藤和英大辞典
物足らぬ心持がする I miss something.
- 斎藤和英大辞典
これだけでは物足らぬ It leaves an unsatisfied feeling
- 斎藤和英大辞典
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”
邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
原題:”The Great Gatsby”
邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.