「足並み」を含む例文一覧(37)

  • (…と)足並みをそろえる.
    keep in step (with…)  - 研究社 新英和中辞典
  • 足並みをそろえる。
    He slowed into step with her. - Tatoeba例文
  • 並足より速い足並み
    a gait faster than a walk  - 日本語WordNet
  • 馬の速い足並み
    a fast gait of a horse  - 日本語WordNet
  • 足並みをそろえる。
    He slowed into step with her.  - Tanaka Corpus
  • 足並みを揃える、歩調を揃える
    to keep step―walk in step  - 斎藤和英大辞典
  • ゆるやかな3拍子の足並み
    a smooth three-beat gait  - 日本語WordNet
  • (動物が)足並みを揃えること
    of animals, the action of keeping pace with others  - EDR日英対訳辞書
  • 足並みが乱れ、転ぶ、あるいはほとんど転びそうである
    miss a step and fall or nearly fall  - 日本語WordNet
  • 規則正しい、または、堂々とした足並みで歩く人々
    walks with regular or stately step  - 日本語WordNet
  • 全政党が足並みをそろえて当たる外交
    diplomacy by a nonpartisan  - EDR日英対訳辞書
  • 速くも遅くもない,普通の速度の足並み
    a walking pace that is considered average in speed  - EDR日英対訳辞書
  • 私はたまたま、ダニエルズと足並みがそろった。
    I happened to fall into step with Daniels. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • この事では同業他社とも足並みをそろえていくことに決めました.
    We've decided to act in concert with other companies in the trade over this matter.  - 研究社 新和英中辞典
  • 2本の脚がいつも地面に着いている、馬のゆっくりした足並み
    a slow gait of a horse in which two feet are always on the ground  - 日本語WordNet
  • それぞれの脚が別々に地面を打つ、馬の速い足並み
    a rapid gait of a horse in which each foot strikes the ground separately  - 日本語WordNet
  • しかし、上田城の対処で家臣団の意見の対立を招き、足並みを乱れさせた。
    However, regarding tactics to cope with the Ueda-jo Castle, there was a confrontation among vassals, which threw his troops into disarray.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 近江朝の軍は美濃にも向かったが、指導部の足並みの乱れから前進が滞った。
    The Omi Court army headed for Mino but the advancement was stopped due to bad leadership.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 後白河は強訴に対して強硬な態度で臨み、延暦寺を抑えようと試みたが、政権内部の足並みの乱れにより事態は迷走した。
    Although Goshirakawa attempted to control Enryaku-ji Temple with a firm attitude to the direct petition, the situation strayed due to the discordance within the administration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • そして8月4日には連合軍は北京に向けて進軍を開始したが、各国の足並みが揃わず歩みが遅かった。
    Furthermore, the allied forces started to march toward Beijing on March 4 but moved slowly since the pace of each nation did not match.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 元亀4年(1573年)、足利義昭自身が決起し、これに三好義継、松永久秀らが呼応してはじめて三好一族の足並みが反織田で一致した。
    In 1573, Yoshiaki ASHIKAGA stood against Oda by himself and Yoshitsugu MIYOSHI and Hisahide MATSUNAGA soon followed him, and this marked the first time for the entire Miyoshi clan to come together against Oda.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 清盛にとって一門の足並みを乱す頼盛の行動は問題だったが、九州に平氏の勢力を広げること自体は悪い話ではなかったので、多少の黙認はしていたものと考えられる。
    Yorimori's actions are considered to have caused disarray in the clan that became a problem for Kiyomori; however, as it is was not disadvantageous to increase the presence of the Taira clan in Kyushu, it is assumed that Kiyomori remained silent, implicitly consenting to Yorimori's undertakings to a certain extent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • この事件では、延暦寺への対応を巡って後白河と平氏の間に足並みの乱れが生じ、政権が必ずしも一枚岩でないことが露呈することになった。
    In this incident, disarray between Goshirakawa and the Taira clan occurred with respect to measures against Enryaku-ji Temple, and it was revealed that the government was not necessarily monolithic.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 日本の数値目標が-6%になった経緯は日米欧の非公式会合での政治的合意によるものであり、アメリカ合衆国と日本が足並みをそろえたのは、途上国の参加を促すためであった。
    Japan's numerical goal of -6% was brought in through a political agreement at a non-official meeting between Japan, America and Europe, and the agreement between America and Japan was intended for encouraging developing countries to join the conference.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • そういうふうに1か国だけが突出して、何も事前の根回しなしに公表されるというので、当局の足並みが揃っていないじゃないかという、逆なメッセージにも受け止められるのですけれども、いかがでしょうか。
    The fact that such a unilateral announcement was made without prior consultation could send the negative message that there is a lack of collaboration among the authorities of the countries. What would you say to that?  - 金融庁
  • 現在の世界的な状況下では、市場の信認を強化し、金融の安定の維持、経済成長の一層の低下を防止するための、より足並みをそろえた努力が必要。
    Therefore, the current global situation requires more concerted efforts to enhance confidence, maintain financial stability, and prevent further decline in economic growth.  - 財務省
  • 金融市場の安定の維持及び経済の成長・発展を回復するために足並みを揃えた 努力の下、経済刺激策を含む積極的な政策対応を各国が実施。
    We also welcomed the proactive policy measures including economic stimulus undertaken by each member country in the concerted efforts to sustain financial stability and restore economic growth and development.  - 財務省
  • P-EVOBの再生時間情報およびS-EVOBの再生時間情報のうちの一方(ST704 YesならEVOBU_S_PTM=Sec_S_PTM;NoならEVOBU_S_PTM=Pri_S_PTM)を用いて、P-EVOBとS-EVOBの足並みを揃えて再生する。
    One of the reproduction time information of P-EVOB and that of S-EVOB (EVOBU_S_PTM=Sec_S_PTM when ST704 is YES and EVOBU_S_PTM=Pri_S_PTM when ST704 is NO) is used for bringing P-EVOB into step with S-EVOS for reproduction. - 特許庁
  • 英国、ドイツ、フランス等主要加盟国は、近年において移民労働者の受入れをむしろ抑制するスタンスを採っており、EU内部の足並みの乱れが露呈している。
    Major member states such as the UK, Germany, and France have adopted a stance of tightening controls on the acceptance of immigrant workers in recent years, and the Spanish policy highlights the lack of coordination over immigration policy within the EU. - 経済産業省
  • 開拓を巡って3県と北海道事業管理局の方針の足並みを揃える事が出来ず、加えて松方財政の影響による不況によって財政収入が伸び悩み、却って開拓の障害となった。
    Haishi Chiken resulted in an obstacle to development after all, because the three prefectures and Hokkaido Works Administration Bureau could not align their policy with the others' in connection with development, and because the income stopped growing due to the economic slowdown under the Matsukata finance (also known as the Matsukata deflation, a financial measure to induce deflation to eliminate inflation generated by raising funds for war cost of the Seinan War).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 一つには、足もとの状況の丁寧な分析、二つ目は個別の措置ごとの効果の検証、三点目は、場合によりましては、国際的な動向との足並みの確保といったことも考えながら、慎重に判断していくことが必要であると考えております
    We should make a decision carefully while closely analyzing the current situation, examining the effects of each measure and making sure to keep our actions in line with other countries' moves, depending on the circumstances at the time  - 金融庁
  • そこから、補間値で以って再計算することにより、エラーが所定の閾値Δ_0よりも小さくなると、エラーを生じていない他の常微分方程式を計算するストランドとの足並みが揃うので、次に連立常微分方程式全体の計算が進められる。
    The calculation of the whole of the simultaneous ordinary differential equations is progressed when the error gets smaller than the prescribed threshold value ▵_0 therefrom, by recalculation with an interpolation value, since a pace is matched with that of a strand for calculating the other ordinary differential equation not generating an error. - 特許庁
  • 本節1.で見たように、グローバル化が国民経済、企業部門、家計部門に与える影響が拡大しつつある一方、近年、本節1.で見たような国民経済のグローバル化が進展する中で、各経済主体が足並みを揃えて成長する構造が崩壊し、特に企業間の格差が顕在化している。
    As mentioned in Section 1, the impact of globalization on the national economy, corporate sector, and household sector is increasing. On the other hand, the disparity between companies in particular is becoming increasingly apparent with collapse of the structure in which every economic entity grew in unison, owing to the progress of the globalization of the national economy in recent years. - 経済産業省
  • 1章2節(第1-2-37図)でも紹介したように、イングランド銀行では、国別の預金残高の統計を公表しているが、原油価格の高騰と足並みをそろえるように中東諸国の預金残高が拡大しており、足下の2007年第4四半期では1,846億ドルの規模に達している。
    As introduced in Section 2 of Chapter 1 (see Figure 1-2-37), in the published statistics of deposit balances of countries in the Bank of England, deposit balances of Middle Eastern countries has expanded in sync with the sharp rise of crude oil prices, and has reached 184.6 billion dollars in the fourth quarter of2007. - 経済産業省
  • そこで、家計一次所得と社会給付の推移を日米で比較すると、継続的な移民の流入によって若年人口が堅調に増加する米国では両者が足並みをそろえて拡大しているのに対し、少子高齢化が進む我が国では、再分配前の家計所得が減少するとともに社会給付が大幅に増加している(第2-2-53図)。
    A comparison between Japan and the U.S. of primary household income and social benefits reveals that in the U.S., which has a continuous inflow of immigrants into the U.S. and thus steady growth in the population of young people, both primary household income and social benefits are expanding equally, while in Japan, which faces aging and reduced family size, household income before redistribution is declining and social benefit income is increasing rapidly (see Figure 2-2-53). - 経済産業省
  • その上で、お尋ねの出口戦略についてでございますが、これは具体的に申し上げますと、昨秋以降に講じました臨時・異例の措置、これを平時に戻していくタイミングや具体的な方法などにつきましては、経済の情勢などを踏まえる必要があると考えておりますが、具体的には、足もとの状況の丁寧な分析、それから個別の措置ごとの効果の検証、それから3点目は、場合によっては、国際的な動向との足並みの確保、こういったものを図りながら、慎重に判断していく必要があるということには変わりがないものと思っております。
    Regarding an exit strategy, we believe it is necessary to take account of the economic situation when we consider when and how we should part with the temporary, extraordinary measures taken since last autumn and return to normal. To be more specific, we will need to carefully analyze the current situation, examine the effects of specific measures and, depending on the circumstances, adjust our actions in line with developments abroad.  - 金融庁
  • お尋ねの出口戦略について次に申し上げますと、昨年秋以降実施している様々な臨時・異例の措置を平時に戻していくタイミングや具体的な方法などにつきましては、一つには、足もとの状況の丁寧な分析が必要でございますし、また個別措置ごとの効果の検証、また国際的な動向との足並みの確保、こういったことも考慮する必要があると思っております。いずれにしても、経済情勢等を慎重に判断していく必要があることに変わりはないと考えているところでございます。
    Regarding the issue that you mentioned of an exit strategy, we need to consider when and how to end the various extraordinary temporary measures that we have taken since last autumn based on a close analysis of the current situation and the verification of the effects of each measure and giving due consideration to the need to ensure that our actions are in line with other countries' moves. In any case, we need to carefully judge the economic situation.  - 金融庁

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 金融庁
    Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編