「踏みいれる」を含む例文一覧(43)

  • 大陸に足を踏み入れる
    to gain a footing on the continent  - 斎藤和英大辞典
  • 降りる、足を踏み入れる、足を置く
    put down or press the foot, place the foot  - 日本語WordNet
  • 力をこめて足を踏み入れること
    the act of stepping forcefully upon something  - EDR日英対訳辞書
  • 力をこめて足を踏み入れる
    to step forcefully upon something  - EDR日英対訳辞書
  • ここには足を踏み入れるな。
    You can't step inside. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 彼が店内に一歩足を踏み入れる
    He will step into the shop.  - 京大-NICT 日英中基本文データ
  • 天使が踏み入れるのを恐れる場所に馬鹿は突進する
    For fools rush in where angels fear to tread  - 日本語WordNet
  • 普通入らないような所へ足を踏み入れること
    the act of stepping into a place that is not usually entered  - EDR日英対訳辞書
  • (珍しい場所へ)足を踏み入れる
    to set foot in a place that is not usually entered  - EDR日英対訳辞書
  • 庭でどこに足を踏み入れるか気をつけて
    Mind where you step in the garden. - Eゲイト英和辞典
  • それは俺が君と 足を踏み入れるものじゃない
    It's not something i'm getting into with you. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • いや ここに足を踏み入れるのも 久しぶりだなあ
    It's been ages since I set foot in here. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • (江洞) いや ここに足を踏み入れるのも 久しぶりだなあ
    It's been ages since I set foot in here. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 足を踏み入れるべきではないと 思います
    I don't think we should get involved. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 会場に足を踏み入れると 何千人もの人がいました
    And as I went into the room there's thousands of people there. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 森林に足を 踏み入れる必要もありません
    Without having to step foot in the forest. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 自分たちの世界とは 違う世界に足を踏み入れることで
    They get involved in different worlds than their worlds - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 新しい状況に足を踏み入れるかのように動く、あるいは進む
    move or proceed as if by steps into a new situation  - 日本語WordNet
  • 教室へ足を踏み入れると,全員の目が彼の方へ注がれた
    As he stepped into the classroom, all eyes turned to him. - Eゲイト英和辞典
  • 誰も経験したことのない領域に 足を踏み入れることなのです
    To go to territory that nobody's ever been. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 楽しいからやってご覧なさい 足を水の中に踏み入れるのです
    It's a lot of fun, just do it put your feet in the water. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • この家に1歩でも踏み入れると お前は殺されるだろう
    If you take one more step to my house, you will be beaten to death. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • ダメだ オレの言う事を聞け 山には足を踏み入れるな
    No, you gotta trust me when I tell you, you don't want to set foot in those mountains. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 誰が荒れ果てた山の頂上に足を踏み入れることを敢えてするでしょうか?
    Who would dare set foot on this inhospitable summit? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 生存者たちを解放するため,彼女は危険な地域に足を踏み入れることを決意する。
    She decides to step into a dangerous area in order to free the survivors.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • そうするのであればドラゴンストーンに足を踏み入れる前に お前を海に投げ込んでいる
    If I did, i'd have thrown you in the sea before you ever set foot on dragonstone. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • でも私が法廷へ足を踏み入れると 聞こえていた外の喧騒は静まりました
    But any remaining panic subsided as I walked into the courtroom - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 遊びのプロセスを通して 不確かさに 足を踏み入れる機会を与えてくれるのです
    To step on uncertainty through the process of play, right? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 人々の言葉に足を踏み入れる事で アメリカを吸収できるのではと考えたのです
    If I walked in their words, that I could sort of absorb america. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • アートやデザインの領域に足を踏み入れる ようになって初めて広がるでしょう
    To grow as more leaders enter the space of art and design - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 昔にはこの道は、高貴な身分のものしか足を踏み入れることはできなかったものですが。
    whose pavement in old times was to be trodden only by the feet of high nobility.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
  • 2人は、ピーターが自分の影をさがして飛びこんできた夜の大冒険に足を踏み入れるのでした。
    They are now embarked on the great adventure of the night when Peter flew in looking for his shadow.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • この発明は、使用者が左右の踏み板上に乗り、電源を入れるだけで自動的に足踏み運動をすることができ、健康の維持、増進、リハビリをすることができる電動ステッパー提案を目的とする。
    To provide an electric stepper in which a user can automatically carry out stepping exercise to maintain and enhance his health and can carry out rehabilitation only by riding for the user on left and right step plates and turning on an electric source. - 特許庁
  • 特に芝居小屋のような、町人と密接な接触が想定される場に足を踏み入れることは、極力慎むことが求められた。
    It was especially required that warriors should not enter a playhouse, where they were likely to have close contact with townspeople.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 結局、パスパルトゥーは五年もフランスから離れていたから、再び自分の国に足を踏み入れるのは悪いことではなかった。
    After all, Passepartout, who had been away from France five years, would not be sorry to set foot on his native soil again.  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • 台湾銀行時代の中川は、時間的に余裕ができたこともあり、政財界上層部との付き合いが増え、西園寺公望からの後援を受けて次第に政治の世界へと足を踏み入れるようになっていった。
    While he was the president of Bank of Taiwan, as he had more spare time, he associated more frequently with upper management in political and financial society, and backed by Kinmochi SAIONJI, he gradually set foot into the world of politics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 太古より神宿る山とされ、三輪山そのものが神体であるとの考えから、常人は足を踏み入れることの出来ない、禁足地の山とされていた。
    As it has been believed since the ancient time that Mt. Miwa holds a god and Mt. Miwa itself is a god, Mt. Miwa was regarded as a mountain which common people are prohibited to enter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • クッションの中に、ウレタンを入れることによって、家の中の狭い所でも、比較的静かに、その場マラソンができる、足踏みクッションを提供する。
    To provide a step cushion allowing spot marathon in a comparatively silent manner even in a narrow place in a house by putting a foamed urethane in the cushion. - 特許庁
  • ブレーキペダル33の踏み込み量を検出する検出手段34からの検出信号リをコントローラ31に入れることで、コントローラ31から油圧ポンプ26A,26Bに走行指令信号ロ,ハを出す。
    Sensing signals (iv) from a sensing means 34 to sense the amount of pedaling a brake pedal 33 are fed to the controller 31, which thereupon emits the running command signals (ii) and (iii) to the pumps 26A and 26B. - 特許庁
  • 取っ手棒の突起部分を収納かご側面の挿入口に入れることにより、高い位置にある収納かごも踏み台なしで楽に出し入れができる、取っ手の取り外せる収納かごを特徴とする。
    The storage basket enabling removal of its handle is so configured that the storage basket placed in the high position can easily be taken in and out without using the stepstool by inserting the protruding portion of the handle bar into the insertion opening on the side surface of the storage basket. - 特許庁
  • 宗教的理論や綱要、体系はすべて、宇宙論的概念を受け入れるか、さもなくば科学の領域に踏み込みので、宗教がこうしたものである限りは、科学が統制するのを甘受し、科学を統制しようという思想をまったく放棄すべきです。
    All religious theories, schemes and systems, which embrace notions of cosmogony, or which otherwise reach into the domain of science, must, in so far as they do this, submit to the control of science, and relinquish all thought of controlling it.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
  • キーレスエントリー仕様車の無線発信機、或いは、専用の無線発信機による遠隔操作により点灯して、ドア近くの地面を照射するランプをドアミラーカバーに設けることにより、暗く且つ足場の悪い場所に駐車した自動車に乗り込む際、泥濘や水溜まりにうっかりと足を踏み入れることがないようにした自動車のドア近辺照明装置を提供する。
    To provide a door vicinity lighting system capable of preventing careless stepping into a muddy place or a puddle when a person rides in an automobile parked in a dark place or an unstable place by installing a lamp for lighting the ground near to the door by the remote control with a radio transmitter of a keyless entry specification car or a dedicated radio transmitter in a door mirror cover. - 特許庁
  • 盗難防止用スイッチS_2及び省エネ用スイッチS_5を入れることにより、アクセルペタルを踏み、或はサイドブレーキを戻し、或はバッテリーの電圧が一定まで上昇するとエンジンが停止し、そのままでは、再始動できないようにして自動車が自力では動かないようにすることにより省エネかつ盗難を防止するのを特徴とする。
    By turning on a theft preventive switch S_2 and an energy-saving switch S_5, an accelerator pedal is stepped, or a side brake is returned, or when voltage of a battery increases up to a specific value, the engine stops, and does not start still in its state, and the automobile is made immobile by itself so that energy is saved, and a theft is prevented. - 特許庁

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 京大-NICT 日英中基本文データ
    この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”What the Moon Saw”

    邦題:『絵のない絵本』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
    &copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
    正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”The Belfast Address”

    邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
    この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。