「農業経営者」を含む例文一覧(24)

  • 専ら農業を営む等による農業経営の展開
    Development of Farm Management by Full-time Farmers  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 農業経営者たちにとって一般的に興味のある問題.
    a subject of general interest to farmers  - 研究社 新英和中辞典
  • 経営移譲年金という農業年金
    in Japan, a farmers' pension called "management transfer pension"  - EDR日英対訳辞書
  • 謂わば新興勢力の「農業経営者」である。
    They were, so to speak, an emerging force of 'agricultural managers.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 第二十二条 国は、専ら農業を営むその他経営意欲のある農業が創意工夫を生かした農業経営を展開できるようにすることが重要であることにかんがみ、経営管理の合理化その他の経営の発展及びその円滑な継承に資する条件を整備し、家族農業経営の活性化を図るとともに、農業経営の法人化を推進するために必要な施策を講ずるものとする。
    Article 22 In view of the importance of enabling full-time farmers and other motivated farmers to develop originality and creativity in their farm management, the State shall take necessary measures for the revitalization of family farming by means of improving conditions for the rational management and smooth business succession, and the promotion of incorporation of farm management.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • この階層は現実には農業経営に従事するのみならず、商業や手工業、漁業などの経営も包括していた。
    This class included not only those who were engaged in agricultural management but also managers in commerce, handicraft, and fishery industries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 農地集約、生産合理化等による農業の競争力強化・担い手(法人経営、大規模家族経営、企業、新規就農等)への農地集積
    Strengthening of competitiveness in agriculture through consolidation of farmland and production rationalization - 経済産業省
  • 第二十五条 国は、効率的かつ安定的な農業経営を担うべき人材の育成及び確保を図るため、農業農業の技術及び経営管理能力の向上、新たに就農しようとするに対する農業の技術及び経営方法の習得の促進その他必要な施策を講ずるものとする。
    Article 25 (1) The State shall take necessary measures such as improving technical and management skills of farmers, and encouraging those to be engaging in farming to acquire agricultural technologies and management methods, in order to develop and secure human resources who play a major role in efficient and stable farm management.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • これにより彼らの中には富豪と呼ばれるも出現し、農業経営に特化して経済力をつけた田堵(たと)へ成長していった。
    As a result, some of them became millionaires and some went on to become Tato (cultivators), who specialized in farm management and acquired economic power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 30 歳までに自分の店舗を持つ、独立して自分の会社を持つ、そして何店舗かの経営になるとか、農業にも取り組んでいて、農場とかもある。
    Some wish to have their own restaurants before they turn 30, while some aim to have their own companies and run several establishments. - 厚生労働省
  • (2) 家畜又は動物の増殖材料が,特許所有又はその同意を得て第三により,農業経営者に販売された場合は,当該農業経営者は,第 9条,第 9a条及び第 9b条第 2文に反して,当該家畜又は当該動物増殖材料を農業目的で使用することができる。この権利は,当該農業経営者農業活動を行うための,その家畜又は動物増殖材料の供給にも及ぶものとするが,ただし,これは商業的増殖活動の一部としての又は商業的増殖目的での販売には及ばないものとする。
    (2) Where livestock or animal reproductive material is sold by the patentee, or with his consent by a third party, to a farmer, said farmer may, contrary to Sections 9, 9a and 9b, sentence 2, use said livestock or said animal reproductive material for agricultural purposes. This right shall extend also to the provision of the livestock or other animal reproduction material so as to conduct said farmer’s agricultural activities, however, this shall not extend to sales as part of a commercial reproduction activity or with the intent to commercially reproduce.  - 特許庁
  • 品目横断的経営安定対策とは、これまで全農業を一律的に対象として、個々の品目ごとに講じてきた施策を見直し、意欲と能力のある「担い手(認定農業及び集落営農で一定の条件を満たしているもの)」に対象を限定し、その経営の安定を図る施策のことである。
    Cross-item management stabilization measures target only at eligible and ambitious "principal farmers (certified farmers and village-based farming organizations that meet certain conditions), for the stabilization of their farm management, unlike conventional stabilization measures devised for individual commodities of all farmers. - 経済産業省
  • また、名主は、畿内周辺では農業経営に携わる有力百姓としての性格が強かったが、その他の地域では豪族的なもおり、特に関東では武士の郎党的なも多かった。
    In Kinai (areas around Kyoto and Osaka), myoshu were mostly influential farmers who were themselves engaged in farming, but in other areas, especially in Kanto regions (region including Tokyo), retainers of warrior class were often included among myoshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • このため、輸出志向の農業経営者の育成支援及び新たな事業の参入に向けた環境整備や農産物の輸出環境の整備等により、農産物等の海外輸出を強化していくことが必要である。
    Therefore, it is necessary to reinforce exports of agriculture products to overseas by providing support in fostering farmers who intent to set on an export business, improving the environment aiming at new enterprises' involvement and by maintaining the environment of agriculture produce export. - 経済産業省
  • 第二十三条 国は、国内の農業生産に必要な農地の確保及びその有効利用を図るため、農地として利用すべき土地の農業上の利用の確保、効率的かつ安定的な農業経営を営むに対する農地の利用の集積、農地の効率的な利用の促進その他必要な施策を講ずるものとする。
    Article 23 The State shall take necessary measures such as securing agricultural use of land suitable for farming, promoting an intensive use of farmland by those farmers whose management is efficient and stable, and promoting effective use of farmland in order to secure and effectively use the farmland for the domestic agricultural production.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • その10世紀初頭の地方社会経済に目を転じると、旧来の郡司の勢力が弱体化しはじめると同時に、王臣子孫も含めた新興勢力・有力農業経営者が台頭を始める。
    When looking at the social situation in districts of the early tenth century, the former gunji (district managers) force weakened simultaneously with the rise of the new power consisting of the posterity of vassals and wealthy farmers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 農業については、担い手への農地集積・集約や、企業参入の拡大などに係る施策が盛り込まれているが、農業・農村全体の所得の倍増を達成するためには農業生産性を飛躍的に拡大する必要がある。そのためには、企業参入の加速化等による企業経営ノウハウの徹底した活用、農商工連携等による6次産業化、輸出拡大を通じた付加価値の向上、若も参入しやすいよう「土日」、「給料」のある農業の実現などを追求し、大胆な構造改革に踏み込んでいく必要がある。
    Regarding agriculture, the Growth Strategy includes measures pertaining to the consolidation of farmland by responsible entities and the expanded entry of companies. Meanwhile, agricultural productivity must be radically increased to double the income of farmers and of farming communities.  - 経済産業省
  • 地域経済活性化のための「農商工連携」促進等の取組地域の農産品等をブランド化することによって内外のマーケット開拓を支援する事業、農業がITを活用した経営改善を目指すことを支援するIT経営応援隊、地域産品の輸出促進など多彩な施策を組み合わせていくことで、事業のサポートを行う。
    Measures to invigorate regional economies by fostering agriculture, commerce and industry collaborations Support will be provided to proprietors by combining diverse policies such as the following: projects supporting the development of domestic and foreign markets through the promotion of regional agricultural product brands; IT business support teams that support farmers aiming for management improvements through IT utilization; and the promotion of exports of regional commodities. - 経済産業省
  • 具体的な仕組みは、穀物メジャーが必要な種子や肥料、農薬も含め農業経営に必要な資材を調達する資金を融資し、後の収穫期に作物を一定の価格で生産から買い付け、生産は返済の元本を得ることができ、それを返済に充当するというものである。
    More specifically, grain majors provided farmers loans to procure the materials necessary for agricultural operations, including seeds, fertilizers, and agrichemicals, and buy crops from them at a certain price later in the harvest season. Thus, farmers received money for repayment. - 経済産業省
  • (3) 第 9a条(1)から(3)までは,農業活動の一環として偶発的に又は技術上不可避的に取得された生物学的材料には適用されない。従って,農業経営者がこの特許保護の適用を受けない種子又は植付用の種子を栽培しても,原則として同人に対して権利主張をすることはできない。
    (3)Section 9a(1) to (3) shall not apply to biological material which was obtained coincidentally or technically unavoidably as part of an agricultural activity. A farmer may as a rule therefore not be sued if he has planted seeds or seed stock not subject to this patent protection.  - 特許庁
  • 当時の百姓身分は農業や手工業の比較的規模の大きい経営階層であり、この層に出自するが地侍などの形で武士身分に食い込みを図るときには、勢力地盤となっている村の名前などを苗字とするのが普通であるし、そもそもこの階層は惣村共同体の足軽中で通用する程度に権威のある私称の苗字を保持しているのが通例であった。
    A farmer class of this age was a comparatively huge hierarchy, composed by businesspersons of agriculture and manufacture; when a person who was from this class tried to become warriors' class such as local samurai, he usually used a place name like home village's name as a surname, and people of this class usually had authorized surnames which they could use among 'Ashigaru' in the community of village.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • そもそも、これらの歴史的事件を評価するときに念頭に置いておかなければならないのは、受領層に対して闘争を行った百姓層とは決して受領の収奪にあえぐ零細な農民などではなく、隷属民や私兵を多数擁して地域支配や産業において莫大な利権を持ち、国衙と負名契約を結んでいた、農業など諸産業の大規模経営であったということである。
    In evaluating these historical events, we should keep in mind that the farmer class refers not to poor farmers suffering from heavy taxes Zuryo collected but to large-scale managers of agriculture and other industries who had vested rights in the local community and industries with many subordinate people and private solders and had a contract with kokuga over fumyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 2 農業を営むで政令で定めるものが、最初に育成、専用利用権又は通常利用権により譲渡された登録品種、登録品種と特性により明確に区別されない品種及び登録品種に係る前条第二項各号に掲げる品種(以下「登録品種等」と総称する。)の種苗を用いて収穫物を得、その収穫物を自己の農業経営において更に種苗として用いる場合には、育成権の効力は、その更に用いた種苗、これを用いて得た収穫物及びその収穫物に係る加工品には及ばない。ただし、契約で別段の定めをした場合は、この限りでない。
    (2) Where farmers as prescribed by the Cabinet Order has obtained harvested material through the use of propagating material of a registered variety, varieties which, by the expressions of the characteristics, are not clearly distinguishable from the registered variety, or varieties listed in each item of paragraph (2) of Article 20 pertaining to the registered variety (hereinafter collectively referred to as "registered variety etc.") which have been transferred by the holder of the breeder's right, the holder of an exclusive exploitation right or the holder of a non-exclusive exploitation right, and further use, on their own holdings, the said harvested material as propagating material for the next production cycle, the effects of the breeder's right shall not extend to the said propagating material used for the next production cycle, the harvested material obtained through the use of it, and processed products pertaining to such harvested material, unless otherwise agreed upon by contract.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 中小企業の経営力の強化を図るため、①既存の中小企業支援、金融機関、税理士法人等の中小企業の支援事業を行うを認定し、中小機構によるソフト支援等その活動を後押しするための措置を講ずるとともに、②ものづくり産業のみならず、高付加価値型産業(クール・ジャパンとしての地域産業資源、農業、コンテンツ産業等)も世界に発信可能な潜在力を有する中で、中小企業の海外展開を促進するため、日本公庫及びNEXI を活用した中小企業の海外子会社の資金調達を円滑化するための措置を講ずることとした。
    The decision was taken to adopt the following measures to help strengthen SMEs’ business capabilities: (1) certification of parties providing support to SMEs,2) such as existing SME support providers, financial institutions, and tax accounting firms, in order to boost their activities through the provision of intangible forms of support by SMRJ; and (2) measures to facilitate financing of SMEs’ overseas subsidiaries using JFC and NEXI to promote overseas business expansion by SMEs to take advantage of the latent global appeal of not only manufacturing industry, but also high value added industries (e.g., regional industrial resources, agriculture, and content industries that can be promoted as part of the “Cool Japan” campaign).  - 経済産業省

例文データの著作権について