「逃す」を含む例文一覧(487)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次へ>
  • 機会を逃す
    to lose a chance  - EDR日英対訳辞書
  • 機会を逃す.
    let an opportunity slip (by)  - 研究社 新英和中辞典
  • 好機を逃すな。
    Make hay while the sun shines. - Tatoeba例文
  • 逃すわけない。
    I won't let you escape. - Tatoeba例文
  • 機会を見逃す
    to lose an opportunity  - EDR日英対訳辞書
  • 好機を逃すな。
    Make hay while the sun shines.  - Tanaka Corpus
  • 私は終電を逃す
    I will miss the last train.  - Weblio Email例文集
  • 彼女は婚期を逃す
    She will miss out on getting married.  - Weblio Email例文集
  • 彼女は婚期を逃す
    She is past the marriageable age.  - Weblio Email例文集
  • うっかり好機を逃す.
    blunder away one's chance  - 研究社 新英和中辞典
  • そのままにする[見逃す].
    let it ride  - 研究社 新英和中辞典
  • チャンスを逃すな。
    Don't let opportunities pass by. - Tatoeba例文
  • チャンスを逃すな。
    Make hay while the sun shines. - Tatoeba例文
  • この好機を逃すな。
    Don't let this chance slip by. - Tatoeba例文
  • チャンスを逃すな。
    Don't miss this chance. - Tatoeba例文
  • 注意せず見逃すこと
    letting pass without notice  - 日本語WordNet
  • 機会などを取り逃す
    to miss an opportunity  - EDR日英対訳辞書
  • チャンスを逃すな。
    Don't let opportunities pass by.  - Tanaka Corpus
  • この好機を逃すな。
    Don't let this chance slip by.  - Tanaka Corpus
  • 当たるチャンスを見逃す
    Don't miss a chance to win. - Weblio Email例文集
  • 私はいつの間にか婚期を逃す
    Before I know it I'll let marriage pass me by.  - Weblio Email例文集
  • 私はいつの間にか婚期を逃す
    Before I know it I'll be an old spinster.  - Weblio Email例文集
  • あなたは寝る機会を逃す
    You lose a chance to sleep. - Weblio Email例文集
  • 彼は間違いを見逃すことはない.
    He doesn't let errors by unnoticed.  - 研究社 新英和中辞典
  • 逃すことはありませんよ。
    You can't miss it. - Tatoeba例文
  • こんな好機は逃すなよ。
    Don't let such a good opportunity go by. - Tatoeba例文
  • このチャンスを逃す手はないよ。
    You had better avail yourself of this opportunity. - Tatoeba例文
  • 急がないと終電逃すよ。
    If you don't hurry, you'll miss the last train. - Tatoeba例文
  • この機会を逃すんじゃない。
    Don't let this opportunity slip away! - Tatoeba例文
  • この機会を逃すんじゃない。
    Don't let this opportunity slip away. - Tatoeba例文
  • この機会を逃すんじゃない。
    Don't miss out on this opportunity. - Tatoeba例文
  • この機会を逃すことはできないよ。
    I can't pass up this opportunity. - Tatoeba例文
  • この機会を逃す手はないぞ。
    You must take advantage of the opportunity. - Tatoeba例文
  • (植物を)植える時期を逃す
    to miss the time to plant (of a plant)  - EDR日英対訳辞書
  • スキーなどにおいて,滑る機会を逃す
    to escape slipping  - EDR日英対訳辞書
  • 敵を攻める機会を逃す
    to miss an opportunity to attack the enemy  - EDR日英対訳辞書
  • 影をつかんで実体を逃す
    Catch not at the shadow and lose the substance. - 英語ことわざ教訓辞典
  • 逃すことはありませんよ。
    You can't miss it.  - Tanaka Corpus
  • こんな好機は逃すなよ。
    Don't let such a good opportunity go by.  - Tanaka Corpus
  • 彼がせっかくのチャンスを逃す
    He blows the chance of a lifetime  - 京大-NICT 日英中基本文データ
  • 逃すと後悔の極みだよ。」
    It would be a pity to miss it."  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
  • 逃す手はないと思うよ。」
    It would be a pity to miss it."  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
  • こんな機会はまたとないから見逃すな。
    This is a golden opportunity, so do not miss out.  - Weblio Email例文集
  • 最初で最後のチャンスを逃すわけにはいかない。
    I cannot let my last chance get away from the very start.  - Weblio Email例文集
  • 私はこのチャンスを見逃すことができない。
    I cannot miss this chance. - Weblio Email例文集
  • 彼は細かい点を見逃すような男ではない.
    He's not a man to neglect details.  - 研究社 新英和中辞典
  • 彼がこういう絶好の機会を逃すのは惜しいことだ.
    It's a pity that he should miss such a golden opportunity.  - 研究社 新英和中辞典
  • そんなにぐずぐず思い迷っていると機会を逃すぞ.
    If you keep shilly‐shallying like this, you'll miss the chance.  - 研究社 新和英中辞典
  • まっすぐ行けばわかります。見逃すことはありませんよ。
    Go straight ahead and you will find it. You can't miss it. - Tatoeba例文
  • ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。
    If you drive carelessly, you will miss your turn. - Tatoeba例文
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次へ>

例文データの著作権について

  • 京大-NICT 日英中基本文データ
    この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 英語ことわざ教訓辞典
    Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

    邦題:『ボヘミアの醜聞』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    書籍名:ボヘミアの醜聞
    著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
    原書:A Scandal in Bohemia
    底本:インターネット上で公開されているテキスト
    訳者名:大久保ゆう (c)2001
    Ver.2.21 (2003/9/10)
    このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  • 原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

    邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2006 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。