「通婚」を含む例文一覧(133)

1 2 3 次へ>
  • 勤結という結形態
    a type of marriage called {commuter marriage}  - EDR日英対訳辞書
  • 婦人(常年配の未の女性)である状態
    the state of being a spinster (usually an elderly unmarried woman)  - 日本語WordNet
  • 常民との通婚の禁止。
    Prohibited to marry common people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 式の知らせを知する際に、この結式管理サーバ1のアドレスを一緒に知する。
    When notice of the wedding ceremony is given, the address of the wedding ceremony management server 1 is reported together. - 特許庁
  • 振袖は、一般的には未女性の和服であるため、既女性は常は振袖を着ない。
    Because the wearing of furisode is more or less limited to young unmarried women, married women generally do not wear them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 政略結が普であった当時、秀吉とは珍しい恋愛結だったと言われている。
    At that point in time when political marriages were the norm, Nene and Hideyoshi was a rare case of marriage for love.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • その儀の内容は次のりである(ちなみに姻した娘は、全て家康の養女とした)。
    The following were such marriages (all of the females in these marriages had been made adopted daughters of Ieyasu)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • トムは交事故のために結式を延期した。
    Tom put off his wedding because of a traffic accident. - Tatoeba例文
  • 常、結するために)恋人といっしょに逃げる行為
    the act of running away with a lover (usually to get married)  - 日本語WordNet
  • 親類関係、共起源、または結によって関係のある
    connected by kinship, common origin, or marriage  - 日本語WordNet
  • より年をとってからの結
    marriage where the couple is older than the standard age  - EDR日英対訳辞書
  • ボブとケイトが結した旨の知を受け取った
    I've received a note to the effect that Bob and Kate got married. - Eゲイト英和辞典
  • トムは交事故のために結式を延期した。
    Tom put off his wedding because of a traffic accident.  - Tanaka Corpus
  • 源氏に求されたが拒みした。
    She received a marriage proposal from Genji, but she never accepted it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ふたりの結生活はまったく普のものだ。
    Their married life is quite normal.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 説では、道長が源倫子と結した翌年の永延2年(988年)に明子と結したとされているが、近年では倫子と結する以前に既に明子と結していたという説が出されている。
    The accepted theory stated that he married Akiko in 988, a year after Michinaga married MINAMOTO no Rinshi, but a recent theory states that he was married to Akiko before he married Rinshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 後見を決定する訴訟(常、離後の子供についての)
    a legal action to determine custody (usually of children following a divorce)  - 日本語WordNet
  • まじめで威厳のある既の女性(常子持ちの中年の)
    a married woman (usually middle-aged with children) who is staid and dignified  - 日本語WordNet
  • 血縁関係、姻または共の利害関係に基づく関係
    a connection based on kinship or marriage or common interest  - 日本語WordNet
  • この間都に残っていた範子は、在子を連れて源親と再
    Noriko, who had been in the capital during that period, remarried MINAMOTO no Michichika and took Zaishi with her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 薫の思い人だが、最後まで彼の求を拒みした。
    Although she was Kaoru's lover, she continued to turn down his marriage proposals to the very end.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 常、親王が成したときに当該親王を当主に創設される。
    Normally when an Imperial Prince gets married, a Miyake is established with him as its head.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 後に同じく待賢門院に仕えていた藤原憲(信西)と結した。
    Later, Asako got married to FUJIWARA no Michinori (or called Shinzei) who also served Taikenmonin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 学生であった逍遙が数年間いつめ、明治19年(1886年)に結した。
    He went there frequently to meet her for several years when he was a college student, and they got married in 1886.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 1547年(天文16年)、伝院は久松俊勝と再する。
    In 1547, ODAI no kata (known as Dentsuin at that time) was remarried to Toshikatsu HISAMATSU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • い妻とは名前のり、妻が夫の元にう結形態の事である。
    A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. - Tatoeba例文
  • い妻とは名前のり、妻が夫の元にう結形態の事である。
    A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.  - Tanaka Corpus
  • その際、密告のもと将門の妻子(つまり良兼の娘と孫)を捕らえ当時の姻形態はでもあり、上総に連れ帰る。
    On this occasion, Yoshikane captured Masakado's wife and daughter (i.e., Yoshikane's daughter and granddaughter) and secretly took them back to Kazusa; the form of marriage in those days involved commuting relationships.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 良賤間の通婚も次第に黙認されるようになり、中には賤民と結して租税を免れようとする者も現れた。
    Marriages between ryomin and senmin gradually became tolerated and some ryomin even sought to be exempted from taxes by marrying senmin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 一見ごく普の女性たちも、それほど結を急いでいる様子はない。
    Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married. - Tatoeba例文
  • 式で花嫁が(時に新郎も)もらう(普金の、飾りのない)指輪
    a ring (usually plain gold) given to the bride (and sometimes one is also given to the groom) at the wedding  - 日本語WordNet
  • 常は結前夜に)独身男性のために催されるスタッグパーティー
    stag party held for a bachelor (usually on the night before he is married)  - 日本語WordNet
  • 日本の結披露宴では普男性の客は黒のスーツに白のネクタイをします
    For a wedding reception in Japan, male guests usually wear black suits and white ties. - Eゲイト英和辞典
  • 一見ごく普の女性たちも、それほど結を急いでいる様子はない。
    Women who at first glance appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.  - Tanaka Corpus
  • 祐子内親王家への出仕、30代での橘俊との結と仲俊らの出産。
    Then comes records of entering the service of Princess Yushi's household, the marriage to TACHIBANA no Toshimichi in her thirties and giving birth to her children such as Nakatoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 祐子内親王(後朱雀天皇第三皇女)に仕え、長久元年(1040年)頃、橘俊と結
    She served Imperial Princess Yushi (the third princess of Emperor Gosuzaku), and around 1040 she got married to TACHIBANA no Toshimichi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • しばらく独身をした後、「胡蝶」で源氏の養女玉鬘に求する。
    He stayed single for a while until he proposed to Tamakazura, an adopted daughter of Hikaru Genji, in the chapter 'Kocho' (Butterflies).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 逆に、恋人同士や礼の儀で、神社の前をったり宇治橋を渡ったりするのはタブーである。
    However, couples and wedding parties should also avoid walking past the shrine or crossing the Uji-bashi Bridge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 但し、その後も城下士との間に養子縁組による身分の移動や通婚関係はあった。
    However, even after that, there were still changes in status because of adoptions between goshi and jokashi and commuting relationships.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 1931年、三世家元の孫、観世流能楽師片山博(八世片山九郎右衛門)と結
    1931 - Married the grandson of Yachiyo INOUE the 3rd, Kanze School Noh Teacher Hiromichi KATAYAMA (Kurouemon KATAYAMA the 8th).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • しかし、結後4年たらずで、育子は二条天皇と死別した(父の忠とはその前年に死別)。
    However, Muneko lost Emperor Nijo in less than 4 years after their marriage; she lost her father Tadamichi the year before.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • その後、2008年早春から元彌がこの家にをし春より同居開始。
    Thereafter, Motoya began to visit frequently this house from the early spring of 2008, and they started to live together from the spring of the year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • またその結は東国へ向かう途中に尾張をった時に約束がしてあったとする。
    It also states that they were engaged on Mikoto's way to Togoku (the eastern part of Japan, particularly Kanto region), when he visited Owari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 皇族・王公族との通婚(旧皇室典範・皇室親族令)
    The marriage to the member of the Imperial family or other royal families (former Imperial House Act and the Decree for the Imperial family)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 当初は近郷に割拠する松平氏との関係が深く頻繁に通婚していた。
    During this time, the Mizuno clan had a close relationship with the Matsudaira clan; both clans had adjacent lands and were local authorities in their neighbourhood thus, marriage between them was common.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • だから,大りの十字路に行って,あなた方が見つける者をみな宴に招きなさい』。
    Go therefore to the intersections of the highways, and as many as you may find, invite to the marriage feast.’  - 電網聖書『マタイによる福音書 22:9』
  • サービスサーバ20は、礼情報又は礼情報に対応する式場に関する式場情報の閲覧要求を信装置28で受付け、受付けた閲覧要求に応じた礼情報又は式場情報をCPU22で取得し、取得した礼情報又は式場情報を信装置28から送信する。
    A service server 20 accepts a browsing request of wedding information or ceremonial hall information related to a ceremonial hall corresponding to the wedding information in a communication device 28, acquires wedding information or ceremonial hall information according to the accepted browsing request by a CPU 22, and transmits the acquired wedding information or ceremonial hall information from the communication device 28. - 特許庁
  • 式を挙げる予定の結カップルが使用するユーザー端末と、花を生産している農家のパソコン等の信機器の端末とをインターネットで接続し、結式を挙げる予定の結カップルが自分達の式で使いたい花を選べる機能と、選んだ花が式の当日まで成長して行く様子を確認出来る機能を備えたことを特徴とする。
    The system includes a function of allowing the couple planning to have the wedding ceremony to select the flower which the couple wants to use in the ceremony and to confirm the growth of the selected flower till the date of the ceremony by connecting a user terminal to be used by the couple to the communication apparatus such as the personal computer of a farmer, etc., producing the flower via the Internet. - 特許庁
  • また同盟時、信長は大いに喜び常は浅井側が結資金を用意するのが当時のしきたりだったが、信長自身が姻の費用を全額負担したとされている。
    It is also said that Nobunaga was very happy with the alliance and he himself paid all the marriage expenses despite established practice at the time being that the Azai family would pay.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 日本に於いては、母系が鎌倉初期まで続いた事は論を俟たないが、男系相続の進展と共に、母系の家に男がう形態から、まず、別宅としての男性主体の住処が成立した。
    In Japan, it is a matter of course that matrilineal marriage lasted until the early Kamakura period, but as succession in the male line became common, a man hardly came to visit his spouse's family, but came to have his own residence as a second house.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 3 次へ>

例文データの著作権について