「連立政権」を含む例文一覧(27)

  • 連立政権という連合政権
    the coalition power called 'renritsu seiken'  - EDR日英対訳辞書
  • 不安定な連立政権
    an uneasy coalition government  - 日本語WordNet
  • 難産の末連立政権が 1993 年に組織された.
    The coalition government was finally formed after great difficulties in 1993.  - 研究社 新和英中辞典
  • その二つの政党が連立政権を樹立する可能性は、ほぼゼロだ。
    There is almost no chance that those two political parties will establish a coalition government.  - Weblioビジネス英語例文
  • 今はまさに連立政権による政治改革の生みの苦しみの時である.
    We are now seeing the birthpangs of political reform, at the hands of the coalition government.  - 研究社 新和英中辞典
  • 公明党は連立政権樹立のため新生党に秋波を送った.
    The Komei Party made advances to the Shinsei [New Life] Party with a view to forming a coalition government.  - 研究社 新和英中辞典
  • 彼らは連立政権樹立の日がおとずれるのを満を持して待った.
    They waited patiently for the time to be ripe for the establishment of a coalition government.  - 研究社 新和英中辞典
  • 彼らは連立政権樹立の日がおとずれるのを満を持して待った.
    They waited patiently for the coalition government's day to come.  - 研究社 新和英中辞典
  • しかし、同時に私は国民新党の副代表という立場でもあるが、野田内閣は、政権交代後2年間続いてきた民主党と国民新党の連立政権であり、連立というのは連立の信義があるわけです。
    While I am the deputy leader of the People's New Party, I am also a member of the Noda cabinet based on the coalition of the Democratic Party of Japan and the People's New Party, which has continued for the two years since the change of government. A coalition government is based on trust between the coalition partners.  - 金融庁
  • 松永・三好連立政権は将軍をすげ替えてなおも幕政を牛耳ったのである。
    The coalition government of Matsunaga and Miyoshi continued to control the shogunate government even after the shogun was replaced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 将軍足利義稙を擁する高国と義興の連立政権はしばらく続いた。
    The coalition administration of Takakuni and Yoshioki, which had Yoshitane ASHIKAGA as shogun, lasted for a while.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 1993年(平成5年)に内閣総理大臣となり非自民党連立政権を成立させた。
    He became a prime minister in 1993 and formed the non-LDP coalition administration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 野党側は自民党,公明党,保守新党の連立政権に挑んでいる。
    The opposition parties are challenging the coalition administration of the Liberal Democratic Party (LDP), New Komeito, and New Conservative Party.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 自民党と公明党から成る連立政権は,10年の統治を経て終わりを迎えた。
    The coalition government composed of the LDP and New Komeito came to an end after 10 years of rule.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 自民党と公明党の新しい連立政権の内閣が12月26日に発足した。
    A cabinet for the new coalition government of the Liberal Democratic Party and New Komeito was formed on Dec. 26.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • しかし義継は若年のため、三好政権は義継の後見人である三好長逸・三好政康・岩成友通ら三好三人衆と松永久秀による連立政権が樹立されたのである。
    However, since Yoshitsugu was young, the Miyoshi's government was established by the coalition government by Nagayuki MIYOSHI, Masayasu MIYOSHI, Tomomichi IWANARI (Yoshitsugu's guardians and Miyoshi Sanninshu (Miyoshi Triumvirate)) and Hisahide MATSUNAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • その結果、自社両党による55年体制が崩壊し、非自民・非共産連立政権が成立した。
    As a result, the 1955-system by Liberal Democratic Party and Socialist Party of Japan collapsed and a coalition government, not including Liberal Democratic Party and Communist Party, was realized.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • このため、再び義尹が将軍に復帰し(後に義稙と改名)、今度は高国・義興の連立による傀儡政権が成立したのである。
    Thus, Yoshitada again became the shogun (later changed his name to Yoshitane), and another puppet government controlled by Takakuni and Yoshioki was established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • いや、この機会というのは、たしか国民新党と民主党の連立政権になって、公募になっていると思うのです、今は。
    What I meant to say is that after the coalition government of the People's New Party and the Democratic Party of Japan was inaugurated, the public invitation system was introduced.  - 金融庁
  • 私は民主党ではございません、国民新党でございますが、連立政権でのスーパーマニフェストは、きちっと3党合意を守りますけれども、しかし政治主導ということはきちっと理解して、連立政権を組んでいるわけでございますから、政治家として政治主導の重たさというのは十分所管大臣として、拳拳服膺(けんけんふくよう)してかみしめております。
    I am a Diet member from the People's New Party (PNP) and not from the DPJ, but am committed to firmly sticking to the three-party pact on the "super manifest" for the coalition government. We formed the coalition on the basis of a thorough understanding of the politician-led governing approach. As a politician, and also as a Minister, I am intensely conscious of the weightiness of the politician-led approach.  - 金融庁
  • 連立政権でありますから、それを組んでいる各党の意思、意向というのがそのまま実現するとはいかない、ということは当たり前の話でありますから。
    As this is a coalition government, it is natural that the wishes and intentions of the individual parties that form the coalition are not always fully realized.  - 金融庁
  • また今は、復興庁の副大臣ということでございまして、非常に地味な男でございますけれども、しっかり仕事をして、2年8か月、連立政権を本当に縁の下の力持ちで支えてくれたわけでございます。
    Now, he serves as the senior vice-minister for reconstruction. While he is a man of modesty, he has been doing his part and supporting the coalition government behind the scenes for two years and eight months.  - 金融庁
  • 今年、初めてお会いする方も非常に多いわけなので、私、ちょっとアメリカに行ってきたので、ちょっと浦島太郎のような感じもしないわけでもないのですけれども、財務大臣が交代されたという状況も起きたわけでありますが、いよいよ、今年は言うまでもなく、鳩山政権、正念場に入っていくわけですから、私も、連立を組んでいる国民新党の立場においても、徹底的に鳩山政権を支えていく覚悟であります。
    I am meeting many of you for the first time this year. As I was in the United States for a while, I feel as if a very long time has passed. In the meantime, the Finance Minister has changed. Needless to say, the Hatoyama government will enter a critical period this year, so the People's New Party, as a coalition partner, is resolved to provide thorough support for the government.  - 金融庁
  • その文章の中にも、総理大臣談話として、後で発表されると思いますが、昨年6月の内閣発足以来、国民新党との連立政権の下ということがございましたので、閣僚懇で私から国民新党として、4年前に私が参議院に通ったときに、「民主党・新緑風会・国民新党・日本」という統一会派を組ませて頂きまして、野党の時代、そして2年前の総選挙で本当に歴史的な政権交代を民主党と国民新党、一緒になって経験したことに、政治家としても貴重な経験をさせて頂いて、山あり谷ありであったけれども、しっかり支えていったこと、民主党にも色々お力添えを頂いたり、色々あったわけでございますから、連立政党(である国民新党)の副代表としてきちっと民主党の総裁以下、大臣にお礼を申し上げておきました。
    As will be mentioned in a statement to be issued by the Prime Minister, we have tackled various policy challenges since the inauguration of the cabinet in June last year in the governing coalition of the Democratic Party of Japan (DPJ) and the People's New Party.At the informal meeting of cabinet ministers, I, as deputy leader of the People's New Party, expressed my gratitude to the DPJ's President and my cabinet colleagues for our collaboration.Four years ago, when I won a seat in the House of Councillors, I formed an opposition parliamentary group that brought together the DPJ, Shin-Ryokufukai, the People's New Party and New Party Nippon. And then, in a general election that was held two years ago, the DPJ and the People's New Party worked together to achieve a historic change of government.I have had valuable experiences as a politician, and there were ups and downs, but our party and the DPJ have supported each other.  - 金融庁
  • それはご存じのように、菅代表、総理と亀井(国民新党)代表との話し合いでも、これは総理大臣になった次の日でしたか、党首会談をやりましたね。そして、連立を組むということに決定したわけでございますが、そのとき私はたまたま幹事長でしたから、党首会談に同席させていただいておりまして、そのときも今さっき言いましたように、それまでは3党でしたから、基本政策閣僚会議というのが3党の政策のすり合わせでございましたが、そういったものにかわるものをつくろうということを菅代表と亀井代表と合意しておりまして、そういった意味で、これは今さっき話したような選挙で少しみんなお互いに忙しくなりましたので、やっておりませんし、また我が党内のこれはいろいろ当然連立政権でございますから、党内の意見も連立政権与党として反映したいという強い当然意見がございますので、そこら辺を踏まえてシーリングということよりも、シーリングにも当然意見があると思いますが、連立政権ですから、当然政策のすり合わせというのは、これは当然のことでございますから、そのことを改めて今日菅総裁に申し上げて、菅総理からも当然のことだし、きちっと玄葉政調会長、国務大臣にそのことをきちっとシステムをつくるようにということで、玄葉さんとあと話しましたけれども、党と党との話でもございますから、当然党首、あるいは幹事長、政調会長が我が党におりますから、そこら辺できちっとやっていこうといくというふうに思っていますよ。
    As you know, DPJ President and Prime Minister Kan and (PNP) Chief Kamei had a leader meeting the day following the day Prime Minister Kan assumed office, I believe, during which a decision to form a coalition was made. As I happened to be the Secretary General back then, I was also present at this meeting to witness, as I have explained, President Kan and Chief Kamei reach an agreement on creating an alternative to the Ministerial Committee on Basic Policies, which had been set up for the previous three-party coalition to coordinate their policies. This has not been done because everyone got a little busy in preparation for the election, as I have just talked about. Another point is that members of the PNP, being one of the parties in the coalition, have naturally raised voices requesting strongly that views of the party be reflected in the coalition. It is therefore not so much about the ceiling debate, although there are, of course, voices raised on the subject of ceilings, as it is simply natural that a coalition government should need to coordinate policies. That is what I reminded Prime Minister Kan of today, and he responded by saying that it is a matter of fact and telling Policy Research Committee Chair and Minister of State Gemba to create a proper system for it. While I did have a talk with Mr. Gemba later on, this is an issue between parties and I am sure that it will accordingly be handled properly, as it should be, by the Chief, or Secretary General or Policy Research Committee Chair of our party.  - 金融庁
  • それまでの金融行政が、大銀行の優位といいますか、国際競争力を上げるためにはやむを得ない時代もあったわけでございますけれども、そういった意味で、政権交代もするからには、やはり中小・零細企業の立場から金融(対策)が必要だと思っておりまして、そういう精神を受けて、亀井(前)大臣が連立内閣の中で、中小企業者等の資金繰りを支援するための臨時措置として制定された法律だと聞いております。
    There was an era in which it was necessary to conduct financial administration in ways that enhance the international competitiveness of major banks.I believe that now that we have achieved the change of government, it is necessary to take financial measures from the standpoint of SMEs.I hear that in that spirit, former Minister Kamei put into force the SME Financing Facilitation Act as a member of the coalition cabinet as a provisional measure to support financing for SMEs.  - 金融庁
  • 3党合意、それからその以前の去年の8月16日に出した当面の選挙に当たっての共通政策、民主党、社民党、国民新党で出しましたが、あの中に、小泉さんがした過度の規制改革といいますか、過度の市場原理主義というのは非常に国民の生活に不安定をもたらしたといったことで、そこはこの連立政権の基本でございます。それから、その後選挙に勝たせて頂いても、きちっと3党合意において、そこは明記してあります。そういう線に則って、国民の色々な声があるということは良いことでございますし、また、検証委員会をつくらせて頂くということでございます。やはり日本というのは台風一過といいますか、台風は行ってしまったという、そういったことがあるとは申しませんけれども、やっぱりその度に大きなことはきちっと検証していくことが必要であるというふうに思っております。
    DPJ, the Social Democratic Party and PNP together issued the three-party pact. This represents a common policy of the three parties issued on August 16 of last year in the run-up to the election. It was developed in the circumstances in which excessive regulatory reforms implemented by Mr. Koizumi, coupled with excessive market fundamentalism, had brought much instability to the lives of the Japanese people. That is the basic premise of this coalition government. Subsequently, after winning the election, we articulated the idea into the three-party pact. I find it a positive thing that the people are voicing various opinions in line with the cause. And we have made a decision to set up an inspection committee. I believe that it is necessary to properly inspect any significant incident on a case-by-case basis.  - 金融庁

例文データの著作権について