「遅れること」を含む例文一覧(288)

1 2 3 4 5 6 次へ>
  • 時刻に遅れること
    being late  - EDR日英対訳辞書
  • 時機に遅れること
    an act of being late  - EDR日英対訳辞書
  • 技術的に日本人より遅れること
    technically lagging behind the Japanese  - 日本語WordNet
  • 18歳以降まで月経が遅れること
    delay of menarche beyond age 18  - 日本語WordNet
  • 時勢の推移に遅れること
    the condition of being out of date  - EDR日英対訳辞書
  • 金銭の支払いが遅れること
    an tactic used to delay payment  - EDR日英対訳辞書
  • 出かけるのが遅れること
    the state of being late when going out  - EDR日英対訳辞書
  • 少し遅れるのと2時間遅れるのは全く違うこと
    Being a little late is one thing, but 2 hours late is quite another matter. - Eゲイト英和辞典
  • 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。
    They could reach there without delay. - Tatoeba例文
  • 彼が遅れるのは珍しいことではなく,いつものことだよ
    His being late is the rule rather than the exception. - Eゲイト英和辞典
  • 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。
    They could reach there without delay.  - Tanaka Corpus
  • 針棒の切り替えを遅れることなく的確に行うこと
    To accurately perform switching of needle bars without delay. - 特許庁
  • 彼は学校によく遅れることで知られている。
    He is known to be often late for school. - Weblio Email例文集
  • 私はそれが遅れることを恐れています。
    I am afraid that it will be late.  - Weblio Email例文集
  • 私はそれが遅れることを心配します。
    I worry about that being late.  - Weblio Email例文集
  • 彼が遅れることも考慮に入れなければならない.
    We must allow for him [his] being late.  - 研究社 新英和中辞典
  • 予定日より遅れることはあろうとも早くはないだろう.
    It may be later than the expected day, but no earlier.  - 研究社 新和英中辞典
  • 飛行機の遅れることはまず間違いない。
    The plane could easily be late. - Tatoeba例文
  • 彼女はめったに約束に遅れることがない。
    She is rarely late for appointments. - Tatoeba例文
  • 少しでも遅れることは許されなかった。
    It allowed of no delay. - Tatoeba例文
  • 我々が遅れるということを私がトムに伝えておいた。
    I told Tom we'd be late. - Tatoeba例文
  • 遅れることなく物事を行う特性
    the characteristic of doing things without delay  - 日本語WordNet
  • 物事をやり始めるのが遅れること
    the action of being late in starting something  - EDR日英対訳辞書
  • 列車などの到着が次々に遅れること
    the condition of trains being delayed  - EDR日英対訳辞書
  • サムのことなら知っているが,彼はいつも通り遅れる
    Knowing Sam, he will be late as usual. - Eゲイト英和辞典
  • 彼が仕事に遅れることはまったくなかった
    He was never late for work. - Eゲイト英和辞典
  • 飛行機の遅れることはまず間違いない。
    The plane could easily be late.  - Tanaka Corpus
  • 彼女はめったに約束に遅れることがない。
    She is rarely late for appointment.  - Tanaka Corpus
  • 少しでも遅れることは許されなかった。
    It allowed of no delay.  - Tanaka Corpus
  • 三時に遅れることなく、私はベイカー街に着いた。
    At three o'clock precisely I was at Baker Street,  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
  • 「あなたはすでに遅れるようなことをしてるかもしれませんぞ。
    "you run the risk of having some difficulty  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • 幸い、波の速度に遅れることはなかった。
    preserving always, fortunately, a speed equal to theirs.  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • ジムは決して遅れることはありませんでした。
    Jim was never late.  - O. Henry『賢者の贈り物』
  • 彼女は仕事に遅れる事がありますか?
    Is she ever late for work?  - Weblio Email例文集
  • したがって、トナー量検知が遅れることを防止することができる。
    Accordingly, the detection of the toner amount is prevented from being delayed. - 特許庁
  • この案件は当初の予定より2ヶ月スタートが遅れることになった。
    It has been decided to start this matter 2 months later than was planned at first.  - Weblio Email例文集
  • 私はレポートの提出が遅れることをご連絡いたします。
    I am contacting you to tell you I am late submitting my report.  - Weblio Email例文集
  • 私たちはこれ以上その工事が遅れることは許しません。
    We won't allow that construction to be late any longer.  - Weblio Email例文集
  • 駅のホームでの自殺によって、電車が遅れることが良くあります。
    Suicide from a station platform often delays trains. - 時事英語例文集
  • 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。
    He is rarely, if ever, late for appointments. - Tatoeba例文
  • 私は、自分のインタビューに遅れることを考えただけでぞっとした
    I was horrified at the thought of being late for my interview  - 日本語WordNet
  • ヘレンに会うようなことがあったら,私が遅れると言っておいてください
    If by any chance you see Helen, tell her I'll be late. - Eゲイト英和辞典
  • この雨じゃ,汽車が遅れるということを僕たちは気づくべきだったね
    With this rain, we should have known the train would be late. - Eゲイト英和辞典
  • 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。
    He is rarely, if ever, late for appointments.  - Tanaka Corpus
  • 字幕を発話に対して遅れることなく確実に出力する。
    To surely output a caption to a speech without delay. - 特許庁
  • 干渉の発生を検知して、遅れることなく確実にこの干渉を防止する。
    To detect interference occurrence and surely prevent the interference without delay. - 特許庁
  • サー・フランシスもフォッグ氏も、遅れることをいやがらなかった。
    Neither Sir Francis nor Mr. Fogg regretted the delay,  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • 「ほんのしばらくすれば, 来たるべき方が来られるだろう。遅れることはない。
    “In a very little while, he who comes will come, and will not wait.  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 10:37』
  • 推進本部は一ヶ月以内に作ることになっておりますので遅れることはございません。
    It is stipulated (by the basic act for the reform) that the headquarters should be established within one month (from the enactment of the act), so there will be no delay.  - 金融庁
  • また、曲再生に遅れることなく該当する音楽情報を適切に表示することができるようになる。
    Also, the appropriate display of the corresponding music information is made possible without delay in music reproduction. - 特許庁
1 2 3 4 5 6 次へ>

例文データの著作権について

  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 金融庁
    Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE GIFT OF THE MAGI”

    邦題:『賢者の贈り物』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  • 原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

    邦題:『ボヘミアの醜聞』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    書籍名:ボヘミアの醜聞
    著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
    原書:A Scandal in Bohemia
    底本:インターネット上で公開されているテキスト
    訳者名:大久保ゆう (c)2001
    Ver.2.21 (2003/9/10)
    このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.