事情を酌量する to take circumstances into account―take account of circumstances
- 斎藤和英大辞典
情状を酌量する to take the circumstances into account
- 斎藤和英大辞典
事情を酌量して減刑する to reduce the penalty in consideration of extenuating circumstances
- 斎藤和英大辞典
情状を酌量して減刑する to reduce the penalty in consideration of extenuating circumstances
- 斎藤和英大辞典
酌量に値する情状に鑑(かんが)みて死刑が懲役刑に減刑された. The death penalty was reduced to penal servitude in consideration of mitigating circumstances.
- 研究社 新英和中辞典
第六十六条 犯罪の情状に酌量すベきものがあるときは、その刑を減軽することができる。 Article 66 Punishment may be reduced in light of the extenuating circumstances of a crime.
- 日本法令外国語訳データベースシステム
第七十一条 酌量減軽をするときも、第六十八条及び前条の例による。 Article 71 The rules prescribed in Article 68 and the preceding Article shall also apply when a reduction is to be made in light of extenuating circumstances.
- 日本法令外国語訳データベースシステム
もちろんその情報と交換に 情状酌量するよう 検察官を説得しなきゃならないが You might have to, uh, convince the da to offer leniency in exchange for information, of course. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
第六十七条 法律上刑を加重し、又は減軽する場合であっても、酌量減軽をすることができる。 Article 67 Even if the punishment is aggravated or reduced in accordance with a statute, it may be reduced in light of circumstances.
- 日本法令外国語訳データベースシステム
彼らが最大限許容できるのは、その意見が絶対的必要性や、それを拒絶するという明白な罪を、酌量することなのです。 The utmost they allow is an extenuation of its absolute necessity, or of the positive guilt of rejecting it.10
- John Stuart Mill『自由について』
ハンドル操作角に基づいて運転者の意図を酌量し、前輪の操舵制御だけで得られるよりも良好なヨーイング制御を行えるようにすること。 To perform more excellent yawing control than that obtained only by the steering control of front wheels by considering the will of a driver based on a steering wheel operational angle. - 特許庁
所有者によって不抗争である強制ライセンスの付与に関する申請の場合は,局長は申請人宛てに費用を裁定するか否かの決定に当たって,申請書の提出前に申請人によって合理的な通知が登録所有者宛てに行われていたとすれば訴訟手続が回避できたか否かについても酌量しなければならない。 In the event of an application for the grant of a compulsory licence being uncontested by the proprietor, the Commissioner, in deciding whether costs should be awarded to the applicant, shall consider whether proceedings might have been avoided if reasonable notice had been given by the applicant to the registered proprietor before the application was filed. - 特許庁
所有者によって不抗争である意匠の登録取消に関する申請の場合は,局長は申請人宛てに費用を裁定するか否かの決定に当たって,申請書提出前に申請人によって合理的な通知が登録所有者宛てに行われていたとすれば訴訟手続が回避できたか否かについても酌量しなければならない。 In the event of an application for the cancellation of the registration of a design being uncontested by the proprietor, the Commissioner, in deciding whether costs should be awarded to the applicant, shall consider whether proceedings might have been avoided if reasonable notice had been given by the applicant to the registered proprietor before the application was filed. - 特許庁
2 前に禁錮以上の刑に処せられたことがあってもその執行を猶予された者が一年以下の懲役又は禁錮の言渡しを受け、情状に特に酌量すべきものがあるときも、前項と同様とする。ただし、次条第一項の規定により保護観察に付せられ、その期間内に更に罪を犯した者については、この限りでない。 (2) When a person, who has been sentenced to imprisonment without work or a greater punishment and has been granted suspension of execution of the sentence, is sentenced subsequently to imprisonment with or without work for not more than 1 year and there are circumstances especially favorable to the person, the person may be granted suspension of execution of the sentence as with the persons prescribed for in the preceding paragraph; provided, however, that the same shall not apply to a person who has been placed under probation in accordance with the provisions of paragraph (1) of Article 25-2 and commits a crime again within the period of such probation.
- 日本法令外国語訳データベースシステム