「釆」を含む例文一覧(13)


  • one's appearance  - EDR日英対訳辞書
  • 満場の聴衆が拍手喝した
    The entire audience applauded.  - 斎藤和英大辞典
  • 観客の喝を受けるための大袈裟な動作
    exaggerated actions done to receive an applause from the audience  - EDR日英対訳辞書
  • 女氏または丈部氏のち有道氏。
    The Uneme clan or the Hasetsukabe clan, later the Arudo clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 文化5年5月27日に正六位下女佑に任ぜられる。
    On June 20, 1808 he was appointed to Shorokuinoge Unemenosuke (Senior Sixth Rank, Lower Grade, Secretary of the division of the ancient court hostess).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 以後、倭氏は大王家に女を献上することが恒例になった。
    After that, it became a custom for the Yamato clan to present an Uneme to the family of Okimi (Great King).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 成長後、豊臣秀吉との謁見の席が設けられたが、そこには親正とその甥の大塚女が同席していた。
    When Senmatsumaru grew up, it was arranged to have him have an audience with Hideyoshi, but accompanied by Chikamasa IKOMA and Chikamasa's nephew Uneme OTSUKA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • これには藤堂本家、同玄蕃家、同新七郎家、同女家、同式部家(武内家)、その他が参加している。
    The main Todo family line as well as the Genba, Shinshichiro, Uneme, and Shikibu (Takenouchi) branch families all took part in the anniversary celebration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 時期は不明だが、朝廷に女として貢上され、桓武天皇(山部親王、後の桓武天皇)に仕えた。
    Although it was not known exactly when, she was sent to the Imperial Court as Uneme (the ancient court hostess) and served for Emperor Kammu (Imperial Prince Yamanobe).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 後に大嘗祭や新嘗祭において神饌などを供する女・女官の衣装となった。
    Later on, at the Daijo-sai festival (a festival to celebrate the succession of an emperor) and Niiname-sai festival (ceremonial offering by the Emperor of newly-harvested rice to the deities), offerings of food and drink to the gods the chihaya was worn by uneme (court waitress of ancient Japan) and court ladies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 皇位継承争いに絡んで履中天皇に殺されかけたが、妹の日之媛を女として謙譲したことによって助命された。
    He had almost been killed by Emperor Richu because he got himself involved in the Imperial succession conflict, however, he was saved by presenting his younger sister, Hinohime, as Uneme (ancient court hostess).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 622年に聖徳太子が死ぬと、橘大郎女は推古天皇に願い出て、女に天寿国曼荼羅繍帳(てんじゅこくまんだらしゅうちょう、天寿国繍帳とも言う)を作らせた。
    When the Prince Shotoku died in 622, with the permission of the Empress Suiko, TACHIBANA no Ooiratsume ordered Uneme (the ancient court hostess) to make the Tenjukoku Mandara Shucho (tapestries with embroideries representing Tenjuku paradise, also called Tenjukoku Shucho).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 輸租田と不輸租田の区別は時期によっても異なるが、通説では口分田・位田・功田・賜田・国造田・郡司職田・墾田が輸租田、職田・公廨田・駅起田・官田・寺田・神田・女田が不輸租田にあたる。
    Though the distinction between yusoden and fuyusoden varied depending on the times, it is commonly understood that kubunden (rice fields given to each peasant), iden (rice fields given based on the court rank), kuden (rice fields given to those who did meritorious deeds for the state), shiden (rice fields given by the Emperor), kokuzoden (rice fields given to local officials), gunjishikiden (rice fields given to gunji (local magistrate) and konden (newly developed rice fields) were categorized as yosoden and shikiden (rice fields given to high-ranking officials), kugaiden, ekiden, kanden (imperial rice fields), jiden (rice fields associated with temples), shinden (rice fields associated with shrines) and unemeden were categorized as fuyusoden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について