「間の狂言」を含む例文一覧(40)

  • 間の狂言
    an interact  - 斎藤和英大辞典
  • {あい}の狂言
    an interlude  - 斎藤和英大辞典
  • 狂言狂言 所の者(その土地の住人)
    Kyogen aikyogen (comic interlude in Noh): A local (inhabitant of the land)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 狂言狂言 芦屋の何某の家来
    Kyogen aikyogen: Servant of Mr. So-and-so of Ashiya  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 狂言狂言末社の神
    Kyogen ai kyogen, Massha (small shrine belonging to the main shrine) no Kami  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 歌舞伎において,一番目と二番目の狂言に演じられる一幕物の狂言
    a short piece performed between the first and second acts of a Kabuki play  - EDR日英対訳辞書
  • 狂言という,1曲の能楽中で狂言師が登場して演じる部分
    a part in a noh play in which a noh comedian appears and performs, translated from Japanese as an "interlude"  - EDR日英対訳辞書
  • 初日が開いてから三日は、狂言方は、セリフをツケなければならない(狂言方の義務)。
    For the first three days after the opening day, kyogen players must have speeches (kyogen players' duty).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (狂言の口から同様の物語が語られる。)
    (Similar story is told in Ai kyogen [comic interlude in Noh].)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 能と能のに演じられる狂言
    in Noh, a 'kyogen' comic part performed between Noh songs  - EDR日英対訳辞書
  • まれに狂言のない能も存在する。
    Uncommon though, there are also Noh plays that do not make use of a comic interlude farce pro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 著書に「狂言の研究」がある。
    He was the author of 'Aikyogen no Kenkyu' (The Study of Comic Interlude in Noh).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 能楽において,居語りという狂言
    an interval 'Kyogen' called 'Igatari' (in Noh play)  - EDR日英対訳辞書
  • 能と狂言の世界対談五人の人国宝にきく平凡社,1972
    The world of Noh and Kyogen (farce played during a Noh play cycle), interviewing five Living National Treasure, Heibonsha Limited, Publishers, 1972  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 顔見世と二の替りので興行する歌舞伎狂言
    in Japanese traditional theater, 'kabuki-kyogen' performed in the period between the 'kaomise' and the 'ninokawari' performances  - EDR日英対訳辞書
  • 正規の公演は難しくなり、狂言を演じることはない。
    It is difficult for them to give normal performances and they have no chance to play 'Ai kyogen' (comic interlude in Noh).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 1984年、同門の松本薫、丸石やすしらと「狂言勉強会」(現在は「狂言三笑会」)を発足し、年五回の公演を続ける。
    In 1984, he established 'Kyogen Benkyokai' (Study Group of Kyogen) (present 'Kyogen Sanshokai') with his fellows, Kaoru MATSUMOTO and Yasushi MARUISHI, and he continues performing five times a year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • これらの能のには狂言が挟まれるため、全体では大変な長時を要した。
    Between these Noh dramas, Noh farces enter. Therefore, it takes a long time for the entire show.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 1593年10月には秀吉は後陽成天皇の前で3日連続で何番もの能や狂言を演じている。
    In October, 1593, Hideyoshi performed Noh drama and Noh farces in front of Emperor Goyozei for three consecutive days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 狂言の古い口語のニュアンスを表現するため古い形の手話を使い、手話と声とのタイミングや、のとり方にも工夫が重ねられ、古典芸能の強靭さを持つ手話狂言が誕生した。
    Troupe members used the old-fashioned sign language to express the nuances of old spoken language in Kyogen and tried one way after another for the timing of sign language and vocalization as well as the pauses between the lines, then Shuwa kyogen with strength of classical Japanese popular performing arts was produced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • しかしそのも山本東次郎や茂山千五郎といった大蔵流の狂言師たちは己の芸を磨き、後世に大蔵流の狂言を伝えていった。
    However, during those gloomy periods, Kyogen performers of the Okura school such as Tojiro YAMAMOTO and Sengoro SHIGEYAMA improved their skills to hand down the Kyogen of the Okura school to subsequent generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 芸風は野村万蔵家と大きく変らないが、本狂言においては世話物的写実性が目立つ一方で、狂言では式楽的な上品さが強調されるようである。
    Although their performances are not so different from those of the Manzo NOMURA family, in Hon Kyogen (played independently, this normally is the one generally called Kyogen), realism which is often seen in plays dealing with the lives of ordinary people is highlighted while in Ai Kyogen (comic interlude in Noh) they emphasize the grace of the music and plays for official ceremonies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • しかし、本狂言においては世話物的写実性が目立つ一方で、狂言では式楽的な上品さが強調されるようである。
    However, it seems that realism of sewamono (play dealing with the lives of ordinary people) is noticeable in Hon Kyogen (played independently, this normally is the one generally called Kyogen) whereas fineness of Shikigaku (the music and plays for official ceremonies) is highlighted in Ai kyogen (comic interlude in Noh).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 現在ではこれだけ長時の演能は難しく、能二番の狂言一番程度をはさむ形態の公演が多い。
    Nowadays, Noh performances of such a long duration are difficult and it is common in public performances that only the first Noh farce (Kyogen-Ichiban) is inserted between the Noh second drama (Noh-Niban).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 船のかたちのつくりものをもってでてきた狂言、すなわち漁師は、皆さん船にのってくださいという。
    Ai kyogen, or the fisherman comes to the stage with an artificial boat and tells everyone to get on the boat.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 庶民のでは短編の読み物集である御伽草子が読まれ、狂言や小唄、幸若舞などの庶民芸能が流行する。
    Among the common people, otogizoshi (fairy-tales), collections of short tales, were available to be read, while Kyogen, kouta (ballads) and kowakamai (a type of dance) were all popular forms of entertainment for commoners.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 1593年10月には秀吉は後陽成天皇の前で3日連続で何番もの能や狂言を演じている。
    In October 1593, Hideyoshi performed several Noh and kyogen (farce played during a Noh play cycle) in front of Emperor Goyozei for three consecutive days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • また「人50年」で有名な『敦盛』など、幸若舞を好んだ信長に対して、信忠は能狂言を異常なほどに好んだ。
    Nobunaga liked Kowaka-mai (story-telling accompanied by a simple dance) such as "Atsumori" which in known for the line 'life lasts only 50 years,' while Nobutada had an obsession for Kyogen (farce played during a Noh cycle).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • また,狂言をより楽しんでもらえるように,公演の前後にワークショップや質問時を設けることもあります。
    Sometimes we hold workshops or Q&A sessions before or after a performance in order to make people feel more comfortable with kyogen. - 浜島書店 Catch a Wave
  • 1976年には大蔵流としては二人目の人国宝に認定されるなど、晩年は狂言師としても高く評価された。
    In his late years, Masakazu was highly acclaimed as a Kyogen performer and he was designated a living national treasure in 1976, the second time in the Okura-ryu school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 2002年、社団法人能楽協会から退会命令を受けて以来、能楽協会関連の舞台に立てず、能のに演じる「狂言(あいきょうげん)」を演じることは不可能となった。
    After being dismissed from the membership of Association for Japanese Noh Plays in 2002, it became impossible for him to play "Ai kyogen" (comic interlude in Noh), which is performed in the interval of Noh play, since he was not allowed to play on the stages affiliated to Association for Japanese Noh Plays.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 所の者はここで昔おこなわれた戦いの話をしてきかせる(前段の漁師の話と同内容、ただし狂言は前段のシテが語った韻文を口語体で語るのが能の常道である)。
    The Tokoro no mono tells the monk the story of the battle waged here in the past (it is the same story as the one told by the fisherman in the first part, but it is a convention of noh to change the spoken style from the metrical style used by Shite in the first part to a colloquial style in ai kyogen).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • また、正重は文明開化とともに衰微する一方であった京都の民芸能の保存にも熱心で、祇園祭の長刀鉾の稚児の世話役や壬生狂言の維持会長などを勤めた。
    Masashige was also keen on preserving folk performing arts in Kyoto that had been declining along with the progress of civilization and enlightenment and he took care of children who joined and rode the Naginata (long-handled sword) float in Gion Festival and served as chairperson of the preservation committee of Mibu Kyogen (pantomime performed in Mibu-dera Temple).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 昭和16年(1941年)には茂山千五郎家の分家の二世茂山忠三郎(良豊)の養子であった茂山久治(後の善竹彌五郎。狂言界初の人国宝)の次男・吉二郎が大蔵家に婿入りした。
    In 1941, Kichijiro married into the Okura family; he was the second son of Kyuji SHIGEYAMA (later Yagoro ZENCHIKU, the first Living National Treasure in Kyogen circles), an adopted son of Chuzaburo SHIGEYAMA, the second (Yoshitoyo) who came from a branch family of the Sengoro SHIGEYAMA family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 晩年は黙阿弥の人気に押され狂言作者として大成せぬまま終わったが、鶴屋南北(4代目)と黙阿弥のの時代を埋める存在として評価されている。
    In his later years, he lost ground in front of the popularity of Mokuami and was not able to achieve great success as a Kabuki playwright, but he is now evaluated as a playwright who filled up the period between Nanboku TSURUYA the fourth and Mokuami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 手話狂言は、日本ろう者劇団(社会福祉法人トット基金付帯劇団)において、「時が短くて世界に通じる笑いを」というトット基金理事長・黒柳徹子の発案で企画されたもの。
    Shuwa kyogen was organized in Japan Deaf People's Performing Art Troupe (social welfare corporation Totto kikin futai gekidan [Totto Foundation to train deaf actors]) based on the idea of Tetsuko KUROYANAGI, administrative director of Totto Foundation: 'Make people laugh in a short time and internationally.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 七五三は天性の愛敬さを生かして底抜けに明るく楽しい狂言を演じて人気を博し、1989年に父と同じ人国宝(大蔵流では三人目)に認定された。
    Shime became popular by performing boundlessly cheerful and enjoyable Kyogen using his natural attractiveness and he was also designated as a living national treasure (the third time in the Okura-ryu school) same as his father in 1989.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 2007年7月には当主野村万作が重要無形文化財個人指定(人国宝)に認定され、現在狂言界で最も隆盛を極めている一派である。
    In July, 2007, the family head Mansaku NOMURA was designated the holder of Important Intangible Cultural Property (Living National Treasure), making this group the most prosperous in the current world of Kyogen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 房前大臣(藤原房前)が、幼少のころに亡くした母は讃岐国志度津の人と聞かされ、菩提を弔うためその地をたずねると、その浦の海女が登場、自分が房前の母であり、龍宮に奪われた「面向不背の珠」をとりかえした経緯を物語る前段、その土地の住人が前段のストーリーを改めて語る狂言部分、房前が妙法蓮華経で母の追善供養をしていると、龍女に姿をかえた母があらわれ供養を謝す後段からなる。
    The first part tells the story of Fusasaki no Otodo (FUJIWARA no Fusasaki) who, on hearing that his mother he had lost during childhood had come from Shidotsu, Sanuki Province, visits there to perform religious rites for the repose of her departed soul; there, he meets a female diver from the area who tells him that she is his mother and how she had retrieved 'Menko huhai no tama' (an oval treasure that shows the frontal figure from any angle) which was stolen by the Palace of the Dragon King; this is followed by the aikyogen (comic interlude) where an inhabitant of Shidotsu recounts the story that was told in the first part; and in the latter part Fusasaki's mother appears as Ryunyo (a form that a woman must turn into in order to rest in peace) and thanks Fusasaki for the memorial service featuring the Myohorenge-kyo Sutra (the Lotus Sutra) he is performing in honor of her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について