ジョージは隠遁者でした And george was a recluse. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
仏の道を求めた隠遁者の説話集。 It is a collection of anecdotes of hermits who pursued the path of Buddhism.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
イエス(彼に洗礼を受けた)の伝道者であり、隠遁者であり、前兆 a preacher and hermit and forerunner of Jesus (whom he baptized)
- 日本語WordNet
長明自身を含む隠遁者(西行が有名)が登場人物の主体をなす。 Major characters are hermits (Saigyo is famous) including Chomei himself.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ハワード・ヒューズみたいな 隠遁生活者だと思ってたわ I thought the rumor was he was a recluse. you know, went all howard hughes. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
たとえあなたがとても敬虔で熱心な隠遁者であると思ってもです。 howsoever good a monk or devout a solitary thou seemest.
- Thomas a Kempis『キリストにならいて』
方丈は簡単に構築でき、また簡単に解体する事ができたため、僧侶や隠遁者に愛用された。 Moreover, because the hojo was easily built and easily dismantled, it was favored by priests and hermits.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「ベーアマンさんのところまで行って、年老いた穴倉の隠遁者のモデルをしてもらわなくっちゃいけないの。 "I must call Behrman up to be my model for the old hermit miner.
- O Henry『最後の一枚の葉』
しかし竹雲はそれを断り、隠遁者的生活を貫く一方で村山地方の青年教育に意を注いだ。 But he declined, and poured his passion into the education of the youth in Murayama while sticking to living a secluded life.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
諸国を漂泊した隠遁者なる西行らしく、抒情性の高い花鳥風月の歌や、闊達な人生観に基づく述懐が多い。 Saigyo was a hermit roaming around the country, so he made many lyric poems about the nature and scenery, as well as reminiscences based on his generous view of life.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中世のように、団扇(うちわ)は僧侶、文人、隠遁者に、「扇子(せんす)は公家・貴族を中心につかわれた時代もある。 There was a period like the Medieval period when Uchiwa fan was mainly used by Buddhist monk, literati and hermit, while 'Sensu' was mainly used by court nobles and nobles.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平家の落人(へいけのおちゅうど)とは、治承・寿永の乱(源平合戦)において敗北し僻地に隠遁した敗残者のこと。 The term Heike no Ochudo means fugitives who retreated to remote regions after their defeat in the Jisho-Juei War (the Genpei War).
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ベーアマンは青い古シャツを着て、 ひっくり返したなべを大岩に見たて、穴倉の隠遁者として座りました。 Behrman, in his old blue shirt, took his seat as the hermit-miner on an upturned kettle for a rock.
- O Henry『最後の一枚の葉』
隠者文学(いんじゃぶんがく)とは、主に日本の中世において、俗世間から隠遁する道を選んだ者達(僧侶や隠者など)によって書かれた作品群の総称である。 Inja Bungaku (literature of reclusion) is the generic term referring to a group of literature written by Buddhist priests and recluses who chose to retire from the secular world in medieval Japan.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二条為世に師事し、西行を慕って諸国を行脚、京都東山双林寺の西行の旧跡に草庵を構えるなど隠遁者の生活を送った。 Next he studied under Tameyo NIJO, and went on a walking tour of several different provinces in honor of his hero Saigyo, leading the lifestyle of a recluse by, among other things, building a thatched hut on the historic site where Saigyo had lived at Sorin-ji Temple in the Higashiyama area of Kyoto.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その意匠を書院造りに取り入れて数寄屋造りが完成していくが、一方で中世に盛んに行なわれた隠遁者の閑居や、風雅を好む公家達の別荘としての独自の意匠も大きく影響していった。 The Sukiya-zukuri of building was completed incorporating its design into Shoin-zukuri, and on the other hand, the original designs of the seclusion of a hermit which was popular in medieval times and of the villas of court nobles who favored tasteful elegance also had a large effect on it.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
野望も無い一介の学者に 何という仕打ちだ ・・・隠遁生活をしているはずが 澄んだ空の向こうから強引に・・ ・・君達は、私が同胞の軍によって 取り囲まれている事に気付くべきだ・・ How ironic that a simple scholar with no ambition... beyond a modest measure of seclusion, should, out of a clear sky... find himself besieged by an army of fellow creatures... all grimly determined to be of service to him. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
盛名を良しとせず隠遁の道を選んだ高僧(冒頭の玄賓僧都の話など)をはじめ、心に迷いを生じたため往生し損なった聖、反対に俗世にありながら芸道に打ち込んで無我の境地に辿り着いた人々の生き様をまざまざと描き、編者の感想を加えている。 It describes various people's lives very vividly including the tales about a high priest who did not desire fame and chose seclusion (such as the opening story on Genpin Sozu), about a high-ranking priest who failed to reach Ojo (birth in the Pure Land) due to hesitation, and about the common people in this world who devoted themselves to arts and reached Muga no Kyochi (the state of no-self); the writer also wrote his comments in each tales.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス