「難破船」を含む例文一覧(68)

1 2 次へ>
  • 難破船
    a wreck - 斎藤和英大辞典
  • 難破船
    a wrecked vessel - 斎藤和英大辞典
  • 難破船
    a wrecked ship  - 日本語WordNet
  • 難破船
    a lost ship  - 日本語WordNet
  • 難破船
    a ship in distress  - 日本語WordNet
  • 難破船
    a wrecked ship  - EDR日英対訳辞書
  • 遭難[難破].
    a ship in distress  - 研究社 新英和中辞典
  • 難破した
    The vessel was shipwrecked  - 日本語WordNet
  • 難破する
    to be shipwrecked  - EDR日英対訳辞書
  • 難破船を調査する.
    explore a shipwreck  - 研究社 新英和中辞典
  • その難破した.
    The ship was wrecked.  - 研究社 新英和中辞典
  • その難破した。
    The ship made for the shore.  - Tanaka Corpus
  • 難破した(あるいは難破した部分)
    a wrecked ship (or a part of one)  - 日本語WordNet
  • 難破船が浜に打上げられている
    The wreck is stranded.  - 斎藤和英大辞典
  • が嵐に逢って難破した
    The ship was wrecked in a gale.  - 斎藤和英大辞典
  • 難破船が岸に打上げられる
    A wrecked ship is cast ashore.  - 斎藤和英大辞典
  • 難破船は浜に打ち上げられた
    The wreck was stranded.  - 斎藤和英大辞典
  • 難破の憂いあり
    The ship is in danger of being wrecked―threatened with destruction.  - 斎藤和英大辞典
  • は紀州灘で難破した
    The ship was wrecked off the coast of Kishu.  - 斎藤和英大辞典
  • そのは遠州灘で難破した
    The ship was wrecked―lost―off the coast of Enshu.  - 斎藤和英大辞典
  • は紀州沖で難破した
    The ship was wrecked off the coast of Kii.  - 斎藤和英大辞典
  • は岩にぶつかって難破した。
    The ship was wrecked on the rocks. - Tatoeba例文
  • 難破して放棄された
    a ship that has been wrecked and abandoned  - 日本語WordNet
  • 海岸に漂着した難破船
    a wrecked ship that has been washed ashore  - EDR日英対訳辞書
  • 難破船は発見されなかった
    The wreck was not found. - Eゲイト英和辞典
  • は岩にぶつかって難破した。
    The ship was wrecked on the rocks.  - Tanaka Corpus
  • 大変な暴風雨が起こっては全部難破した《が全部難破してしまうほどの大暴風雨が起こった》.
    There was such a great storm that all the ships were wrecked.  - 研究社 新英和中辞典
  • 生存者たちは難破船から救い出された.
    The survivors were taken off the wrecked ship.  - 研究社 新英和中辞典
  • 難破船が海岸に打ち上げられた.
    A wrecked ship was washed up on the shore.  - 研究社 新和英中辞典
  • は出航したが、2日後に難破した。
    The ship set sail only to be wrecked two days after. - Tatoeba例文
  • は暗礁に乗り上げて難破した。
    The ship was wrecked on a sunken reef. - Tatoeba例文
  • ダイバー達は海底に難破船を見つけた。
    The divers found a wreck on the sea-bed. - Tatoeba例文
  • 海岸に難破船の残骸がたくさん打ち上げられていた
    Lots of wrecks were washed up on the shore. - Eゲイト英和辞典
  • その台風のため多くの難破した
    The typhoon caused lots of wrecks. - Eゲイト英和辞典
  • そのは暗礁に乗り上げ難破した
    The ship was wrecked on the rocks. - Eゲイト英和辞典
  • は出航したが、2日後に難破した。
    The ship set sail only to be wrecked two days after.  - Tanaka Corpus
  • は暗礁に乗り上げて難破した。
    The ship was wrecked on a sunken reef.  - Tanaka Corpus
  • ダイバー達は海底に難破船を見つけた。
    The divers found a wreck on the sea-bed.  - Tanaka Corpus
  • 難破や火災から舶や乗組員や荷を救い出す行為
    the act of rescuing a ship or its crew or its cargo from a shipwreck or a fire  - 日本語WordNet
  • 救助隊は難破船から乗客と乗組員を助け出した
    The rescue team brought off the passengers and crew from the wrecked ship. - Eゲイト英和辞典
  • 財宝を探し求めている人たちはその難破船の金を探していた
    The treasure hunters were looking for gold in the wrecked ship. - Eゲイト英和辞典
  • 877年(元慶元年)日本へ帰る途中難破して横死を遂げた。
    In 877 on his way back to Japan, he died an unnatural death from a shipwreck.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • それから難破し海を渡ることが出来ませんでした。
    We wanted to sail westward but our ship wrecked, and we could not cross the sea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 岩場や難破船の残骸の周辺で見つかる大西洋・地中海産の褐色の魚
    brown fish of the Atlantic and Mediterranean found around rocks and shipwrecks  - 日本語WordNet
  • 歌で人を自分たちのすむ岩の方へと誘い寄せ、難破させるという(半女半鳥の)海の精
    a sea nymph (part woman and part bird) supposed to lure sailors to destruction on the rocks where the nymphs lived  - 日本語WordNet
  • 西国を目指す途上暴風雨に会い、団は難破、一行は散り散りになった。
    They encounter a rainstorm on the sea route to Saigoku and the party was broken up as the fleet was shipwrecked.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • それと相前後して持3艘が難破し大損害を受け事業が傾いた。
    Also around that time three of his boats were shipwrecked and his business interests lurched towards heavy losses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 翌年帰国の途に就いた遣唐使一行はかろうじて第1のみが種子島に漂着、残りの3難破した。
    The envoy ships set sail for Japan a year later, but only one of them, ship first managed to arrived in Tanegashima Island of Japan after being adrift on the sea, and other three ships were wrecked.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • でも嵐が来てはトロイア近くのテネドス島の沖で難破し、乞食だけがの板材に乗って島へと脱出した。
    But a tempest came on and wrecked the ship off the Isle of Tenedos, which is near Troy, and the beggar alone escaped to the island on a plank the ship.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
  • 小さな熱帯島で生き残る難破した英国の員についてのダニエル・ディフォーの小説の主人公
    the hero of Daniel Defoe's novel about a shipwrecked English sailor who survives on a small tropical island  - 日本語WordNet
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

    邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。