「静」を含む例文一覧(45885)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 917 918 次へ>
  • に.
    with equanimity  - 研究社 新英和中辞典
  • に.
    with philosophy  - 研究社 新英和中辞典
  • 電気.
    static electricity  - 研究社 新英和中辞典
  • かに.
    Hush!  - 研究社 新和英中辞典
  • かに.
    Keep quiet!  - 研究社 新和英中辞典
  • かに!
    Be quiet! - Tatoeba例文
  • かに!
    Be quiet. - Tatoeba例文
  • かに!
    Quiet! - Tatoeba例文
  • かに!
    Pipe down! - Tatoeba例文
  • かに。
    Be quiet. - Tatoeba例文
  • に。
    Be cool. - Tatoeba例文
  • かに!
    Pipe down. - Tatoeba例文
  • かに!
    Silence! - Tatoeba例文
  • かに。
    Be quiet! - Tatoeba例文
  • かに!
    Hush! - Tatoeba例文
  • 電気
    static electricity - Eゲイト英和辞典
  • かに
    Silence! - Eゲイト英和辞典
  • かに!
    Be quiet!  - Tanaka Corpus

  • SEDATIVE - 特許庁
  • かに』
    'Hold your tongues!'  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
  • かに!」
    "Silence!"  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • ——かに!」
    Hush!"  - Virginia Woolf『弦楽四重奏』
  • かに!
    Hush!  - Virginia Woolf『弦楽四重奏』
  • かに」
    "Quiet,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • 御前)1944
    Shizuka (Shizuka-gozen), 1944  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 岡御用邸(岡県岡市)
    Shizuoka Goyotei (located in Shizuoka City, Shizuoka Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 黙れ!, かに!, ご粛に!
    Be silent!  - 研究社 新英和中辞典
  • (中山秀「名塩紙」)
    (Shusei NAKAYAMA (中山秀) 'Najio paper')  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • かに置く
    put it quietly - Weblio Email例文集
  • 気をめる.
    calm one's nerves  - 研究社 新英和中辞典
  • 止衛星.
    a geostationary satellite  - 研究社 新英和中辞典
  • な思考.
    hard thinking  - 研究社 新英和中辞典
  • である.
    keep a cool head  - 研究社 新英和中辞典
  • な心.
    an immovable heart  - 研究社 新英和中辞典
  • 期.
    periods of lucidity  - 研究社 新英和中辞典
  • 気をめる.
    moderate one's temper  - 研究社 新英和中辞典
  • かに!
    Peace! Peace!  - 研究社 新英和中辞典
  • かな風景.
    a peaceful landscape  - 研究社 新英和中辞典
  • 深い寂.
    a profound silence  - 研究社 新英和中辞典
  • かな声で.
    in a quiet voice  - 研究社 新英和中辞典
  • な地区.
    a quiet neighborhood  - 研究社 新英和中辞典
  • かな夜.
    a silent night  - 研究社 新英和中辞典
  • かな音楽.
    soft music  - 研究社 新英和中辞典
  • 止している.
    remain stationary  - 研究社 新英和中辞典
  • かな物腰.
    subdued manners  - 研究社 新英和中辞典
  • かな海.
    unruffled waters  - 研究社 新英和中辞典
  • 脈.
    the main vein  - 研究社 新英和中辞典
  • 脈血.
    venous blood  - 研究社 新英和中辞典
  • かに(せよ).
    Settle down!  - 研究社 新英和中辞典
  • まあおかに.
    Please be quiet.  - 研究社 新和英中辞典
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 917 918 次へ>

例文データの著作権について

  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”What the Moon Saw”

    邦題:『絵のない絵本』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
    &copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
    正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  • 原題:”The String Quartet”

    邦題:『弦楽四重奏』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)