「頭のいい」を含む例文一覧(3120)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 62 63 次へ>
  • 赤い色の
    a red hood  - EDR日英対訳辞書
  • 頭のいい野球選手.
    a canny baseball player  - 研究社 新英和中辞典
  • 姉はの回転がいい
    My sister is quick-thinking. - Tatoeba例文
  • あの少年はいい
    That boy has good brains. - Tatoeba例文
  • あの少年はいい
    That boy is smart. - Tatoeba例文
  • あの少年はいい
    That boy is intelligent. - Tatoeba例文
  • 姉はの回転がいい
    My sister is quick-thinking.  - Tanaka Corpus
  • あの少年はいい
    That boy has good brains.  - Tanaka Corpus
  • 頭のいい奴だ、あれは」
    "Smart fellow, that,"  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
  • 彼女は大変いい
    She is very intelligent. - Tatoeba例文
  • 彼女はいい
    She's long on brains. - Eゲイト英和辞典
  • 彼女は大変いい
    She is very intelligent.  - Tanaka Corpus
  • の毛は灰色だった。
    His head was gray. - Tatoeba例文
  • の色は灰色だった。
    His head was gray. - Tatoeba例文
  • の毛は灰色だった。
    His head was gray.  - Tanaka Corpus
  • の色は灰色だった。
    His head was gray.  - Tanaka Corpus
  • 彼の診断は蓋咽腫の再発です。
    His diagnosis is the recurrent craniopharyngioma. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 蔵人の定員は2名であった(「両」)。
    Two people were appointed to the post of Kurodo no to.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 彼女はなんていいのでしょう。
    What an intelligent woman she is! - Tatoeba例文
  • 彼女はなんていいのでしょう。
    What an intelligent woman she is!  - Tanaka Corpus
  • 彼ほど頭のいい人はいない。
    Nobody is cleverer than he. - Tatoeba例文
  • 彼は決して頭のいい方ではない。
    He is by no means bright. - Tatoeba例文
  • がよかったらいいのになあ。
    I wish I were clever. - Tatoeba例文
  • この動物はとてもいい
    This animal is very intelligent. - Tatoeba例文
  • トムはとても頭のいい子だ。
    Tom is a very smart boy. - Tatoeba例文
  • なんでそんなにいいの?
    Why are you so smart? - Tatoeba例文
  • 猫って、犬よりいいの?
    Are cats smarter than dogs? - Tatoeba例文
  • トムはとても頭のいい子だ。
    Tom is a very clever boy. - Tatoeba例文
  • お前より、俺の方がいいし。
    I'm smarter than you. - Tatoeba例文
  • キャロルは頭のいい人だ。
    Carlos is an intellectual person. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 彼ほど頭のいい人はいない。
    Nobody is cleverer than him.  - Tanaka Corpus
  • 彼は決して頭のいい方ではない。
    He is by no means bright.  - Tanaka Corpus
  • がよかったらいいのになあ。
    I wish I were clever.  - Tanaka Corpus
  • 「だとすると、頭のいい男なんですね。」
    "Then he's a sharp fellow,"  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • 彼女はいいもんか.
    She is anything but bright.  - 研究社 新英和中辞典
  • 彼女は彼と同じくらいいい
    She is as intelligent as he. - Tatoeba例文
  • 彼女は彼よりいい
    She is smarter than he is. - Tatoeba例文
  • 彼女は彼よりいい
    She's smarter than him. - Tatoeba例文
  • 彼女は彼と同じくらいいい
    She is as intelligent as he.  - Tanaka Corpus
  • こんなが友達の肩の上にのっていたらいいなあと思えるであった。
    such as one likes to see on the shoulders of a friend.  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • この事を念第一におくべきだ.
    This should be your first [primary] concern.  - 研究社 新和英中辞典
  • この事を念第一におくべきだ.
    This should be uppermost in your mind.  - 研究社 新和英中辞典
  • 第一に彼の名が出ている
    His name heads the list―leads the rest.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼の名は筆第一を占めている
    His name heads the list―leads the rest.  - 斎藤和英大辞典
  • 弁論を経ない異議の却下
    Dismissal of Objection without Prejudice, without Oral Argument  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 五流随一の地であった。
    He was the greatest Jigashira among Goryu (five styles).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • これを新補地(しんぽじとう)といい、それ以前の地は本補地(ほんぽじとう)と呼ばれた。
    These newly appointed land stewards were called "shinpo jito" (new land stewards), while the existing ones were called "honpo jito" (hereditary land stewards).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 直接喉鏡検査は小児の喉を見る唯一の方法である。
    The larynx of children can be seen only by direct laryngoscopy.  - Weblio英語基本例文集
  • 既成杭1の部に現場施工にて構築された拡部3を有する。
    A head part of an existing pile 1 has an expanded head part 3 constructed by site work. - 特許庁
  • 金属咬10Aは、2個の長円板状の咬分体11a、11aの端部を連接して1個の咬本体11として形成している。
    The metal cuspis dentis 10A is formed as a single cuspis dentis body 11 by linking the end portions of two elliptic plate-like cuspis dentis half bodies 11a and 11a. - 特許庁
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 62 63 次へ>

例文データの著作権について

  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

    邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2006 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)