「頼りない」を含む例文一覧(108)

1 2 3 次へ>
  • 彼は頼りない
    He is unreliable.  - Weblio Email例文集
  • 私は頼りない男だ。
    I am an unreliable man.  - Weblio Email例文集
  • 彼は少し頼りないです。
    He is a little unreliable. - Weblio Email例文集
  • トムは頼りになんないよ。
    Tom isn't reliable. - Tatoeba例文
  • 頼りにならない助手
    an undependable assistant  - 日本語WordNet
  • 頼りにならない通則
    an undependable generalization  - 日本語WordNet
  • 私は頼りにならないかもしれない
    I may be unreliable. - Weblio Email例文集
  • 頼りになる証拠がほとんどない.
    There is little evidence to go on.  - 研究社 新和英中辞典
  • (相手に向って)頼りない人ね!
    You're always bungling, aren't you?  - 研究社 新和英中辞典
  • 老婆は頼りない身の上だった.
    The old woman had no one to turn to (for help).  - 研究社 新和英中辞典
  • 彼女の親に頼りたくない
    She does not want to be dependent on her parents. - Tatoeba例文
  • 私は何も頼りにするものがない
    I have nothing to fall back on. - Tatoeba例文
  • 他人に頼り過ぎてはいけないよ。
    Don't depend too much on others. - Tatoeba例文
  • 他人に頼り過ぎてはいけないよ。
    Don't be too dependent on others. - Tatoeba例文
  • 人に頼り過ぎてはいけない
    Don't depend too much on others. - Tatoeba例文
  • トムは全く頼りにならない
    Tom is completely unreliable. - Tatoeba例文
  • 積極的でなく頼りない
    a person who lacks in competence  - EDR日英対訳辞書
  • 不確実で頼りにならないさま
    a condition of being unstable and unreliable  - EDR日英対訳辞書
  • 組織が弱くて頼りないこと
    the state of an organization being weak and ineffective  - EDR日英対訳辞書
  • 組織が弱くて頼りない程度
    the degree to which an organization is weak and ineffective  - EDR日英対訳辞書
  • 頼りにならない様子をしている
    to seem incapable of being relied upon  - EDR日英対訳辞書
  • 困ったときに頼りにならない友人
    a fair‐weather friend - Eゲイト英和辞典
  • 彼女は全然頼りにならない
    She's very unreliable. - Eゲイト英和辞典
  • 彼女の親に頼りたくない
    She does not want to be dependent on her parents.  - Tanaka Corpus
  • 私は何も頼りにするものがない
    I have nothing to fall back on.  - Tanaka Corpus
  • 彼女は慎重で頼りない
    she wary and undependable.  - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』
  • なんという頼り無い返事だろう
    What a vague answer―what an indefinite answer―it is!  - 斎藤和英大辞典
  • 不誠実な働く頼りにならない信頼できない方法で
    in an unfaithful undependable unreliable manner  - 日本語WordNet
  • 哀れこの子は身寄り頼りも無いはかない身です
    He is a poor orphan without kith or kin.  - 斎藤和英大辞典
  • あれは身寄り頼りも無いはかない身だ
    He is a poor orphan without kith or kin.  - 斎藤和英大辞典
  • 私はあなたをあまり頼りたくない
    I don't want to rely on you that much.  - Weblio Email例文集
  • 単なる人のうわさなど頼りとするに足らない.
    Mere report is not enough to go upon.  - 研究社 新英和中辞典
  • そんなに経験に頼りすぎてはいけない.
    You shouldn't trust to your experience so much.  - 研究社 新英和中辞典
  • 彼には頼りとすることのできる定収入がない.
    He has no regular income upon which to depend.  - 研究社 新英和中辞典
  • 課長は頼りない男で誰も彼をあてにしていなかった.
    The manager was so incompetent that no one counted on him.  - 研究社 新和英中辞典
  • 薬だけを頼りにしても治らないよ。
    You can't rely on medicine alone if you want to get well. - Tatoeba例文
  • 彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。
    She knows now that he is not to be counted on. - Tatoeba例文
  • 彼の助けを頼りにすることはできないよ。
    You can't count on his help. - Tatoeba例文
  • 私たちは頼りになるものを何か持たなければならない
    We must have something to fall back on. - Tatoeba例文
  • あまりご両親を頼りすぎてはいけないよ。
    Don't depend on your parents too much. - Tatoeba例文
  • 彼女はぼんやりして頼りない者だ。
    She is an absent-minded and unreliable person. - Tatoeba例文
  • いい加減でふにゃふにゃと頼りにならないさま
    in a manner that is not firm  - EDR日英対訳辞書
  • 不確実で,頼りにならない感じであるさま
    a condition of being unstable and vain  - EDR日英対訳辞書
  • しっかりせず頼りない様子をしている
    a condition of being not solid and not fixed  - EDR日英対訳辞書
  • あなた以外のだれも頼りにできない
    I cannot rely on anyone except you. - Eゲイト英和辞典
  • 私に聞かないで自分の判断に頼りなさい
    Don't ask me, but trust your own judgment. - Eゲイト英和辞典
  • 薬に頼りすぎないようにしましょう。
    Try not to be dependent on medicines. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 薬だけを頼りにしても治らないよ。
    You can't rely on medicine alone if you want to get well.  - Tanaka Corpus
  • 彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。
    She knows now that he is not to be counted on.  - Tanaka Corpus
  • 彼の助けを頼りにすることはできないよ。
    You can't count on his help.  - Tanaka Corpus
1 2 3 次へ>

例文データの著作権について

  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”LAPPIN AND LAPINOVA”

    邦題:『ラピンとラピノヴァ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
    Virginia Woolf 1934, expired. Copyright &copy; Kareha 2002, waived.