「駅を出ていく」を含む例文一覧(9)

  • 特定部44は、データ通信部2が乗車IDを受け付けた後、位置検部43が現在位置を検するたびに、その現在位置に対応するIDが情報記憶部41に記憶されている場合、そのIDを、ID記憶部42に、順次、記憶していく
    A station specification part 44 sequentially stores station IDs in a station ID storage part 42 when a station ID corresponding to a current position is stored in a station information storage part 41 every time when a position detection part 43 detects the current position after a data transmission part 2 receives a boarding station ID. - 特許庁
  • 名古屋発し東海道本線などと離れて右に曲がって行く。
    After trains depart from the Nagoya Station, the line diverges from the Tokaido Main Line etc. and turns toward the right.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • そして、ユーザにより指定された時間とユーザの移動速度を基に、該現在位置から該指定時間以内に行くことが可能なを該地図上から抽し、該抽したに到着するまでの所要時間を算する。
    The apparatus extracts the station at which the user can go within the designated time from the present location from the map based on the time designated by the user and the user's moving speed, and calculates the required time at which the user can reach the extracted station. - 特許庁
  • 本線はオマハをると、プラット河の左岸を北方向に走って連絡に行き、そこからまた南へ走っていく
    On leaving Omaha, it passes along the left bank of the Platte Rivet as far as the junction of its northern branch, follows its southern branch,  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • た後、フォッグ氏はパスパルトゥーに食べ物を買いに行くよう命じて、静かに家に帰っていった。
    After leaving the station, Mr. Fogg gave Passepartout instructions to purchase some provisions, and quietly went to his home.  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • 乗降エリア生成サーバ1060は、乗車券システムの履歴管理サーバ1050から、IDの付与された乗車券カード1020の利用履歴データを取得し、各利用者の乗車経路外のも含めて、該利用者が行く可能性の高いを算する。
    A getting-on/off area generation server 1060 acquires use history data of a ticket card 1020 to which an ID is attached, from a history management server 1050 of a ticket system, and calculates stations, including the stations on other than a riding route of each user, to which the user may visit with a high possibility. - 特許庁
  • 上下線のホームが分離されていて、反対側のホームへの連絡通路がないを利用する際に、本来行くべきホームに通じる入口を確実に案内できるようにする。
    To reliably guide a gateway leading to a platform to be reached originally when using a station having separated platforms for up and down lines and having no connection passage to a platform on the opposite side. - 特許庁
  • の周りには有名な史跡はないが、桂川を渡り自転車で東へ15分ほどいくと、丹波国分寺、雲大神宮が、国道9号線を渡り西へ5分ほどの位置に、亀山城_(丹波国)城門が移設された亀岡市立千代川小学校がある。
    The station has no renowned historical sites in its immediate surroundings, but Tango-Kokubun-ji Temple and Izumo-Daijingu Shrine are about 15 minutes away by bicycle after crossing the Katsura-gawa River; also, crossing National Route 9 and walking five minutes westward takes one to Kameyama Municipal Chiyokawa Elementary School, where the gate of (Tamba-no-kuni) Kameyama-jo Castle has been relocated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • その後、時を経て貸切事業へ再進することとなり、2001年に大型貸切旅客自動車運送事業免許を取得し、この免許を生かして契約輸送も開始し、2001年からのマイクロバスによる京都産業大学の二軒茶屋(京都府)シャトルバスを皮切りに、同8月からの川島織物セルコン(株)の社員輸送、同12月からのイズミヤ(カナート洛北)など、シャトルバス運行を開始した。
    Years later, in 2001, the company restarted the reserve bus business by obtaining a license as a large reserve passenger bus operator and began contract transport service by providing shuttle bus service, with the use of microbuses, between Kyoto Sangyo University and Nikenchaya Station (Kyoto Prefecture) in 2001, followed by employee transport for Kawashima Selkon Textiles Co., Ltd., in August of the same year and that for Izumiya (Qanat Rakuhoku) in December.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について