I profited 200,000yen yesterday. 私は昨日20万円の利益を得た。 - Tatoeba例文
The expenditure totaled 200,000yen. 支出は合計20万円になった。 - Tatoeba例文
This month's salary was 200,000yen. 今月の収入は20万円だった。 - Tatoeba例文
I profited 200,000yen yesterday.
私は昨日20万円の利益を得た。 - Tanaka Corpus
The expenditure totaled 200,000yen.
支出は合計20万円になった。 - Tanaka Corpus
This month salary was 200,000yen.
今月の収入は20万円だった。 - Tanaka Corpus
1,000 yen per 200,000yen of such portion of the value.
その価額二十万円までごとに 千円 - 日本法令外国語訳データベースシステム
400 yen per 200,000yen of such portion of the amount.
その額二十万円までごとに 四百円 - 日本法令外国語訳データベースシステム
500 yen per 200,000yen of such portion of the value.
その価額二十万円までごとに 五百円 - 日本法令外国語訳データベースシステム
How's 200,000yen for your reward?
あなたへの謝礼金は200000円でよろしいでしょうか? - Weblio Email例文集
We can't live on less than 200,000yen a month, whatever economies we practice.
ごく経済的にやっても月 20 万円はかかります. - 研究社 新和英中辞典
I can get a loan of money to the extent of 200,000yen from my company.
会社から 20 万円までは借りられる. - 研究社 新和英中辞典
He is a mere boy, but he makes [earns] 200,000yen a month.
彼はほんの子供だが月に 20 万円もうける. - 研究社 新和英中辞典
The cost of building is roughly estimated at 200,000yen.
建築費を二十万円と概算してある - 斎藤和英大辞典
The picture was priced at 200,000yen. その絵には20万の値段がついていた。 - Tatoeba例文
He earns not more than 200,000yen a month. 彼は稼いでもせいぜい月に20万円だ - Eゲイト英和辞典
The picture was priced at 200,000yen.
その絵には20万の値段がついていた。 - Tanaka Corpus
The ticket for a flight costs $200,000, about 18 million yen.
宇宙旅行のチケット価格は20万ドル(約1800万円)だ。 - 浜島書店 Catch a Wave
Yoneyama received a reward of 200,000yen from the city office.
米山さんは市役所から懸賞金20万円を受け取った。 - 浜島書店 Catch a Wave
The basic monthly charge for the service is 200,000yen. このサービスの月額基本利用料は20万円である。 - 浜島書店 Catch a Wave
I spent 200,000yen out of the bonus on a family trip and put all the rest in the bank.
ボーナスから 20 万円を家族旅行に使い, 後は全部貯金した. - 研究社 新和英中辞典
I'll have to pay out 200,000yen a month to get a new car.
新車を買うと毎月 20 万円支払わねばならないだろう. - 研究社 新和英中辞典
The dealer gave an old Nissan to me for 200,000yen. あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。 - Tatoeba例文
The dealer gave an old Nissan to me for 200,000yen.
あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。 - Tanaka Corpus
For the moment, some of the mushrooms are priced at over 200,000yen per kilogram.
現在,一部のキノコには1キロ20万円を超える値段が付けられている。 - 浜島書店 Catch a Wave
Article 43 A person who falls under any of the following items shall be punished by a fine of not more than 200,000yen,
第四十三条 次の各号のいずれかに該当する者は、二十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 44 (1) A person who falls under any of the following items shall be punished by a fine of not more than 200,000yen.
第四十四条 次の各号のいずれかに該当する者は、二十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 67 Any person who falls under any of the following items shall be punished by a fine of not more than 200,000 yen:
第六十七条 次の各号の一に該当する者は、二十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 48 Business operators which fall under any of the following items shall be punished by a fine of not more than 200,000yen.
第四十八条 次の各号のいずれかに該当する者は、二十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 50 Any person who falls under any of the following items shall be punished by an administrative fine of up to 200,000yen.
第五十条 次の各号のいずれかに該当する者は、二十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 24 A person who falls under any of the following items shall be punished by a fine of not more than 200,000 yen:
第二十四条 次の各号のいずれかに該当する者は、二十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 74 Any person who falls under any of the following items shall be punished with a fine not exceeding 200,000yen.
第七十四条 次の各号のいずれかに該当する者は、二十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 31 Any person who falls under any of the following items shall be punished with a non-penal fine not exceeding 200,000yen.
第三十一条 次の各号のいずれかに該当する者は、二十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A person who invades and mines outside his/her mining area or mining lease area by accident shall be punished by a fine of not more than 200,000yen.
2 過失により鉱区外又は租鉱区外に侵掘した者は、二十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 18-2 Any person who comes under any one of the following items shall be punished by a fine not exceeding 200,000 yen:
第十八条の二 次の各号の一に該当する者は、二十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 61 A person who falls under any of the following items shall be punished by a civil fine of not more than 200,000yen.
第六十一条 次の各号のいずれかに該当する者は、二十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 60 A person who falls under any of the following items shall be subject to an administrative fine of not more than 200,000 yen:
第六十条 次の各号のいずれかに該当する者は、二十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Softbank will begin selling Pepper to the public next February for about 200,000yen per unit. ソフトバンクは来年2月に1体につき約20万円でペッパーの一般発売を開始する予定だ。 - 浜島書店 Catch a Wave
A person who falls under any of the following items shall be punished by a fine of not more than 200,000yen,
次の各号のいずれかに該当する者は、二十万円以下の罰金に処する。 - 経済産業省
The worker receives wages of 200,000yen per month, with end of month when the wage calculation closes. The accident occurs in October. 月20万円の賃金(賃金締切日は毎月末日)で、10月に事故が起こった場合 - 厚生労働省
Article 175 Any person who falls under any of the following items shall be punished by a fine of not more than 200,000yen.
第百七十五条 次の各号のいずれかに該当する者は、二十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 225 (1) If a third party does not comply with an order to submit a document, the court, by an order, shall punish him/her by a non-penal fine of not more than 200,000yen.
第二百二十五条 第三者が文書提出命令に従わないときは、裁判所は、決定で、二十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 16 (1) Business operators who fail to report pursuant to the provisions of Article 14, or who file false reports shall be punished by a fine of 200,000yen or less.
第十六条 第十四条の規定による報告をせず、又は虚偽の報告をした者は、二十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 15 (1) Business operators who fail to report pursuant to the provisions of preceding article or who file false reports shall be punished by a fine of 200,000yen or less.
第十五条 前条の規定による報告をせず、又は虚偽の報告をした者は、二十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 27 In cases falling under any of the following items, any officer of NEDO who has committed any of the following violations shall be punished by a non-penal fine of not more than 200,000 yen:
第二十七条 次の各号のいずれかに該当する場合には、その違反行為をした機構の役員は、二十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 89 (1) Any person who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with labor of not more than six months or a fine of not more than 200,000yen.
第八十九条 次の各号のいずれかに該当する者は、六月以下の懲役又は二十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Except for the cases provided for in the preceding two paragraphs, a person who delivers or receives a lottery ticket shall be punished by a fine of not more than 200,000yen or a petty fine.
3 前二項に規定するもののほか、富くじを授受した者は、二十万円以下の罰金又は科料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 18 (1) Any person who comes under any one of the following items shall be punished by imprisonment with or without work for a period not exceeding 1 year or be punished with a fine not exceeding 200,000 yen:
第十八条 次の各号の一に該当する者は、一年以下の懲役若しくは禁錮又は二十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 123 A person who comes under any of the following items shall be punished by a non-penal fine not exceeding 200,000 yen:
第百二十三条 次の各号のいずれかに該当する者は、二十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 99 A person who falls under any of the following items shall be punished by a non-penal fine of not more than 200,000 yen:
第九十九条 次の各号のいずれかに該当する者は、二十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム