ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
類語
共起
表現
「27」を含む例文一覧(36574)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
731
732
次へ>
27
-99 Miscellaneous.
27
-99 雑
- 特許庁
Number
27
.
(
27
番だ)
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Er,
27
.
27
才で
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
27
pitches!
27
球だ!
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
27
-04 Matches.
27
-04 マッチ
- 特許庁
Yes,
27
.
そう
27
だ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Luke 12:
27
?
ルーク 12:
27
?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
About
27
.
27
くらい
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
September
27
9月
27
日
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She was
27
years old.
27
歳。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
27
-05 Lighters.
27
-05 ライター
- 特許庁
Chapter
27
第
27
章:
- JULES VERNE『80日間世界一周』
27
-03 Ashtrays.
27
-03 灰皿
- 特許庁
Died age
27
.
享年
27
。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
October
27
.
10月
27
日だ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
27
-day cycle
27
日周期
- Weblio Email例文集
I have the
27
. bingo!
27
だ ビンゴ!
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He was
27
years old.
享年
27
。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
National Route
27
国道
27
号
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thursday
27
October 2011
10月
27
日(木)
- 厚生労働省
Introduction
27
. Channels
27
章 チャネル
- PEAR
His age at death was
27
.
享年
27
。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
John!
ジョン! 00:
27
:
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Even
27
and 28.
もう
27
も28も...。
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Arithmetic. page
27
.
算数
27
ページ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Yes, no.
27
.
ああ
27
号室
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Uh, room
27
.
ああ
27
号室
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Died at the age of
27
.
享年
27
。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He died at the age of
27
.
享年
27
。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She died at the age of
27
.
享年
27
。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Jarett,
27
.
ジャレット 5月
27
日
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Not one,
27
.
いや
27
区画だ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
27
balls... baseball?
27
球... 野球か。
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He was
27
years old.
27
才でした
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
(Kaoru, age
27
, spring)
(薫
27
歳春)
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Twenty seven years old.
27
歳
- Weblio Email例文集
(January
27
) benkan
-(1月
27
日)弁官。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
27
minutes. nicely done.
27
分 良かろう
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That leaves us with
27
people.
27
人減った
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Chapter
27
. Channels
第
27
章 チャネル
- PEAR
27
"Pieces of Eight"
27
八分銀貨
- Robert Louis Stevenson『宝島』
27
years later, in 2001
27
年後の2001年、
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
27
. "PIECES OF EIGHT"................................138
27
八分銀貨
- Robert Louis Stevenson『宝島』
Jowa (October
27
, 1348) - February
27
, 1350
貞和(1348年10月
27
日)-1350年2月
27
日
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Keicho October
27
, 1596 - (March
27
1611)
慶長1596年10月
27
日-(1611年3月
27
日)
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
27
million.
2,7
00万ドル
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The
27
th.
27
日っす。
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
George I
(在位1714‐
27
).
- 研究社 新英和中辞典
May
27
: He passed away.
5月
27
日卒去。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was only
27
.
まだ
27
歳でした
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
731
732
次へ>
例文データの著作権について
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
厚生労働省
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
大規模オープンソース日英対訳コーパス
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
PEAR
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at
http://www.opencontent.org/openpub/
).
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”
邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
原題:”Treasure Island ”
邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
27