「35万」を含む例文一覧(71)

1 2 次へ>
  • 35万
    Three hundred fifty thousand.  - Weblio Email例文集
  • 35万
    0.35 million koku  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 価格は35万円である。
    It costs 350,000 yen.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 男女比はほぼ1対1で、高校生が約61千人(49%)、一般が約44千人(35%)、中学生が約11千人(9%)、大学生が約1人(7%)である。
    The male-to-female ratio was roughly 1:1, with about 61,000 high school students (49%), about 44,000 from the general public (35%), about 11,000 junior high school students (9%) and about 10,000 college students (7%).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • また、石高も35万石から25石に減らされた。
    Also, the Ii Family's kokudaka (the Edo system of determining tributes owed based on land value rather than volume of production) was reduced from 350,000 koku to 250,000 koku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 直孝の代には35万石の譜代大名となる。
    During Naotaka's day, he become a fudai daimyo (a daimyo in hereditary vassal to the Tokugawa family) with 35, 000 koku (approximately 63 million liters of crop yield).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • この雑誌の発行部数は35万部です。
    The number of copies printed of this magazine is 350,000.  - Weblio Email例文集
  • その古い家は去年35万ドルで売れた
    That old house sold for $350,000 last year. - Eゲイト英和辞典
  • 葉集』には62首の旋頭歌がおさめられ、そのうち35首までが「柿本人麻呂歌集」からのものである。
    62 Sedoka poems were included in "Manyoshu," and 35 of those were selected from 'KAKINOMOTO no Hitomaro's Collection.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • その気球は,6立方メートルのヘリウムガスで満たされると,重さが35キロになる。
    When the balloon is filled with 60,000 cubic meters of helium gas, it weighs 35 kilograms.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 現代版の100ドルマシンは、DES鍵を平均で35分ほどで見つけることができる(3.5時間の1/6)。
    Today's version of the $1 million machine could find a DES key in, on average, about 35 minutes (one-sixth of 3.5 hours).  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
  • 更に天領の城付米預かりとして2石(知行高換算5石)を付与され35万石の格式を得るに至った。
    Moreover, he was granted properties bearing 20,000 koku (equivalent to 50,000 koku when converted into Chigyo daka [a stipend in terms of rice production of the fief] as custodian of rice working in the castle of tenryo [a shogunal demesne,] and finally received a social status of 350,000 koku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Mitra(2007)では、工学関連の卒業生は、2004年時点でインドが184,000人、中国が35万2,000人、米国は76,000人としている。
    According to Mitra (2007), the number of college graduates majoring in engineering in 2004 were 184 thousand in India, 352 thousand inching, and 76 thousand in the United States. - 経済産業省
  • 外資系企業は日本で最大でも 35 人しか雇っていない。それに対して、日本企業は海外、特にアジアで 400 人雇用を増やしています。
    Foreign companies employ a maximum of 350,000 workers in Japan, while Japanese companies have created four million jobs outside Japan, particularly in Asia. - 厚生労働省
  • その後、井伊氏は加増を重ね、最終的にには譜代最高となる35万石を得るに至った。
    After that, Ii clan increased its property and at the end attained 350 thousand goku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 2004年1月1日現在,東京都の在日外国人の数は約35万5000人だった。
    As of Jan. 1, 2004, the number of foreign residents in Tokyo was about 355,000.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 今年,このパレードを見るためにおよそ35万人がバルセロナの通りを埋めつくしました。
    About 350,000 people filled the streets of Barcelona to see the parade this year.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 地域経済産業の再生復興による雇用創出 (5.7兆円 雇用創出効果 35万人)
    Job creation through the revival and reconstruction of the local economy and industries (5.7 trillion yen; jobs to be created for 350,000 people) - 厚生労働省
  • 逆にフルーティな仕上がりに強い五百石は粒が小ぶりであるため、35%まで削ると砕けてしまう恐れが大きい。
    To the contrary, Gohyakumangoku, which is good for fruity finishing, has a comparatively small grain and, therefore, if it is polished up to 35%, there is a risk that the grains will be crushed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 彦根城は35万石の大名としては、城郭が大きすぎ、築城にあたっては幕府が諸大名に手伝普請をさせた。
    Because Hikone-jo Castle was too large for a daimyo with 35, 000 koku, the Bakufu ordered other daimyos for tetsudai bushin (a large-scale engineering work by federal lords under shogun's order) to build the castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 現在の技術を使うと、コスト100ドルのカスタムデザインのマシンを使えば、DES鍵は35分で回復できる。
    Using current technology, a DES key can be recovered with a custom-designed $1 million machine in just 35 minutes.  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
  • 失業者数で見ましても、最新の数字で我が国の失業者数が 311 人でございますけれども、この内 35 歳以下の若者が約 150 人ということで、半分くらいを占めているというような状況でございます。
    There is 3,11 million jobless people in Japan, and half of it, that is to say 1,50 million of young workers under 35 years old have no job. - 厚生労働省
  • 直政の死後、直政の子孫は、佐和山城を廃して彦根城を築き、彦根藩18石から大坂の役の後に5石ずつ加増されて彦根藩35万石の大大名となった。
    After the Naomasa's death, his descendants abandoned Sawayama-jo Castle and built Hikone-jo Castle, then after the Osaka no Eki (The Siege of Osaka) their koku crop yield was gradually increased from 180,000 to 350,000 including incremental 50,000 koku three times, and they became Daidaimyo (a feudal lord having a greater stipend) of Hikone Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 元治元年(1864年)の69055戸と伝えられる町方戸数から、幕末の京都の人口を大坂以上の35万人とする試算もあるが、宗門人別改帳‎の研究からは28人程度と推計されている。
    An estimation based on the figure 69,055, the reported number of the townspeople's household in 1864, concludes that Kyoto had 350,000 people in the last years of the Edo period and this might have exceeded that of Osaka, however, the study on the Shumon-ninbetsu-aratame-cho (religion-based population census records) estimates that the population in Kyoto was around 280,000.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ニューディール政策が実施されてから2001年11月までに若年失業者向けプログラムに参加した延べ人数は約73人に上り、約35万人が就職し、このうち約27人が継続的な職(13週間以上)を得ている。
    In the period from initiation of the New Deal policy through to November 2001, a total of around 730,000 people had participated in the unemployed youth program, with around 350,000 finding jobs, of which around 270,000 have secured ongoing employment (more than 13 weeks). - 経済産業省
  • この数値を前提とすれば、年間廃業社数約29社のうち、約7社は「後継者がいない」ことを理由とする廃業であると推定され、これだけの雇用が完全に喪失された場合を仮定すると、失われる従業員の雇用は毎年約20人~35万人に上ると推定される。
    Based on these figures, it is estimated that approximately 70,000 of the roughly 290,000 exits each year are due to not having a successor. Assuming that the jobs at such enterprises are completely lost, this translates into annual job losses of approximately 200,000-350,000.  - 経済産業省
  • 第三十五条 次の各号の一に該当する者は、一年以下の懲役又は百円以下の罰金に処する。
    Article 35 Any person who falls under any of the following items shall be jailed for up to 1 year or fined up to one million yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 昭和12年(1937年)には、東京楽水紙工業組合が組織され、昭和15年(1940年)には組合員35名、年産450枚に達していた。
    In 1937, the association of the rakusui-shi paper industry of Tokyo was organized, the number of the members reached thirty-five, and the annual production of the sheets of paper reached four-millions and five-hundred thousands in 1940.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 『月堂見聞集』では鋳造量を35万貫余(約1,310トン)としているが、慶長銀の海外流出高から考えて疑問である。
    "Getsudo-kenbunroku"(record of society from 1679 to 1734) says that minting amount was a little more than 350,000 kan (about 1,310 ton), but it is doubtful considering the amount of keicho-gin that was distributed to foreign countries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 全神領民が参加するほか、陸曳には全国から参集した「一日神領民」(第61回は約2人、第62回は1年次約35千人)も参加する。
    It is attended by all the Shinryomin and "Ichinichi Shinryomin" from all over the country as well (about 20,000 attendants for the 61st Sengu, and about 35,000 for the 62nd Sengu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 鬼太郎のファンたちは35万円以上を集めて協力し,11月3日に新しい像2体の除幕式が行われた。
    Kitaro fans cooperated by raising more than 350,000 yen and on Nov. 3, two new statues were unveiled.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • この2体のシーラカンスは見た目がほぼ同じだが,最近のDNA研究でそれらがおよそ3500年前に異なる方向に進化したことがわかった。
    These two coelacanths look almost the same, but recent DNA studies show that they evolved in different ways about 35 million years ago.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 横枠12A内に断熱材40を充填した場合に、枠内主空間36ともども離間空間35内にも遍なく行き渡る。
    When the horizontal frame 12A is filled with a heat insulator 40, the heat insulator is charged into the main space 36 in the frame and the separation space 35. - 特許庁
  • 同法の対象は776市町村で、ソフト事業の発行枠は1市町村につき最低3500円分を確保。
    The act involves 776 municipal governments in its scope, in which 35 million yen is reserved at the minimum per municipal government for the allocation to the project on management and practice.  - 経済産業省
  • 明光商会(従業員280名(単体)、資本金35億1,000円)は、1960年にシュレッダーを世界で初めて開発した企業である。
    With a workforce of 280 (nonconsolidated) and capital of ¥3.51 billion, Meiko Shokai Co., Ltd. is the company that in 1960 developed the world’s first shredder. - 経済産業省
  • しかしながら、地上権を設定した借地契約であり、収益については当初40年間は地上権者が地権者に最初の5年は年5円ずつ、残り35年間は毎年1円ずつ支払い、その後は伐採した材木の販売益を地権者と折半する分収方式であった。
    On the other hand, the terms of the lease granted surface rights to the forest land according to the following conditions: the surface rights owner was obliged to pay the land owner 50,000 yen every year for the first five years of the initial 40-year period and then 10,000 yen every year for the remaining 35 years, after which half of any profits made from the selling of any trees logged there were to be paid to the land owner.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • なお、このうち相続税・贈与税の一体化においては、一般の贈与について二千五百円まで、住宅取得に充てる場合には三千五百円までを非課税枠とするなどの措置を講ずることとしています。
    With respect to the integration of gift and inheritance taxes, an exemption of 25 million yen will be applied for general gifts and that of 35 million yen for gifts for the purpose of purchasing residential housing. - 財務省
  • 千円札収納部34と2千円札収納部36の間に千円・2千円払出部35を設け、5千円札収納部37と1円札収納部39の間に5千円・1円払出部38を設ける。
    A 1000-yen/2000-yen pay-out part 35 is provided between the 1000-yen bill storage part 34 and the 2000-yen bill storage part 36, and a 5000-yen/10000-yen pay-out part 38 is provided between the 5000-yen bill storage part 37 and the 10000-yen bill storage part 39. - 特許庁
  • このため、① 「フリーター常用雇用化プラン」(2006(平成18)年度に36.2人の常用雇用化を実現、2008(平成20)年度から35万人の常用雇用化を目標として推進)
    For these reasons, the government is promoting support programs for NEET and other youth, including (i) the Regular Employment Plan for Freeters (which helped 362,000 freeters find regular jobs in FY 2006 and aims to help another 350,000 find regular jobs in FY 2008 and subsequent years), - 厚生労働省
  • ボート24は、半導体基板35および溶液42を搭載して回転箱25の回転に伴って自公転し、溶液42および半導体基板35を水平方向に遍なく連続的に移動させる。
    A boat 24, on which a semiconductor substrate 35 and a solution 42 are mounted, rotates on its own axis and is revolved according to the rotation of a rotation box 25, thereby the solution 42 and the semiconductor substrate 35 are uniformly and continuously moved in the horizontal direction. - 特許庁
  • 埼玉県川口市の株式会社村田製作所(従業員35名、資本金1,000円)は、自動車部品のシリンダーライナー(シリンダーとピストンリングの間にある部品)を主力とする鋳造業である。
    Based in Kawaguchi City, Saitama Prefecture and with a workforce of 35 and capital of \\10million, Murata Seisakusho Co., Ltd., is a foundry that focuses on cylinder liners for automobiles (apart that goes between the cylinder and the piston ring). - 経済産業省
  • 全国商店街振興組合連合会等が行う、商店街振興組合や商店街振興組合連合会の事業の円滑な運営を図るための指導や情報提供等に対して支援する。(継続)(予算額35円)
    Promotion Associations Support will be provided to associations such as the National Federation of Shopping Center Promotion Associations for their efforts in giving guidance, information, etc., to facilitate operation of activities undertaken by Shopping Center Promotion Associations, Federations of Shopping Center Promotion Associations, etc. (continuation) (\\35 million budget) - 経済産業省
  • 札幌市白石区の株式会社マスカル(従業員35名、資本金1,000円)は、プリンやケーキなど菓子の製造・販売を行う中小企業である。
    Based in Shiroishi Ward of Sapporo City, with a workforce of 35 and capital of ¥10 million, MASCAR Co., Ltd. is an SME which produces and sells sweets such as puddings and cakes. - 経済産業省
  • アクリル酸アルキルエステル82〜99重量%とグリシジル(メタ)アクリレート1〜18重量%とを共重合して得られ、重量平均分子量が100〜150、ガラス転移温度が−35〜−45℃である半導体装置接着剤用アクリル系樹脂。
    An acrylic resin for semiconductor device adhesive is obtained by copolymerizing acrylic acid alkyl ester of 82 to 99 wt.% and glycidyl (meth)acrylate of 1 to 18 wt.%, and has a weight-average molecular weight of 1,000,000 to 1,500,000 and a glass transition temperature of -35°C to -45°C. - 特許庁
  • 第七十四条 第九条第一項(第三十五条第六項において準用する場合を含む。)の規定に違反して事業計画を変更した者は、百円以下の罰金に処する。
    Article 74 Any person who, in violation of the provision of paragraph (1) of Article 9 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (6) of Article 35) has changed the business plan shall be punished by a fine not more than one million yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第三十五条 第二十二条第一項(第二十七条において準用する場合を含む。)の規定に違反した者は、六月以下の懲役又は五十円以下の罰金に処する。
    Article 35 Any person who has violated the provision of Paragraph 1 of Article 22 (including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 27) shall be liable to a sentence of either imprisonment with work for 6 months or less or a fine of 500,000 yen or less.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第四十二条 第四条、第八条第二項、第二十一条又は第三十五条の規定に違反したときは、その行為をした者は、これを一円以下の罰金又は科料に処する。
    Article 42 In case of violation of the provision of Article 4, paragraph 2 of Article 8, Article 21 or Article 35, the person who commits such violation shall be punished by fine or less ten thousand yen or petty fine.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第三十五条 第三条の規定に違反して熱供給事業を営んだ者は、三年以下の懲役若しくは三百円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。
    Article 35 A person who has, in violation of Article 3, conducted heat supply business shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or a fine of not more than three million yen, or both.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1917年(大正6年)、東京両国の東京美術倶楽部で佐竹家の所蔵品の売立てが行われ、三十六歌仙絵巻は東京と関西の古美術業者9店が合同で35万円3千円で落札した。
    In 1917, the collection of the Satake family was put up for auction at the Tokyo Bijutsu Club in Ryogoku, Tokyo, and nine antique dealers in Tokyo and Kansai regions jointly bought the hand scrolls of the thirty-six immortal poets for 353,000 yen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 江戸の国勢調査の最古の記録は、『正宝事録』の註釈として記された元禄六年(1693年)六月十七日の35万3588人であり、徳川綱吉が浮説雑説を唱えた者を探すために行われたものである。
    The earliest extant record of a census conducted in Edo surivives in an annotation in the "Shoho Jiroku," (Chronicles of the Shoho Era) which indicates that there were 353,588 people in Edo as of June 17th, 1693 (6th year of Genroku), and it is also said that this was ordered by Tsunayoshi TOKUGAWA to root out demagogues.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

    邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    日本語版の著作権保持者は ©1999
    山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。