「6:30」を含む例文一覧(2955)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 59 60 次へ>
  • 6 multiplied by 5 equals 30.
    6×5=30 - 研究社 新和英中辞典
  • ``Will call at 6:30
    6:30に伺う - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
  • 6 goes into 30.
    30 は 6 で割り切れる. - 研究社 新和英中辞典
  • 6:30pm
    午後6時30分 - Weblio Email例文集
  • Divide 30 by 5 and you get 6.
    30 割る 5 は - 研究社 新和英中辞典
  • June 30, 2006
    平成18年6月30日 - 金融庁
  • I left home at 6:30.
    6時30分に家を出ました。 - Weblio Email例文集
  • Let's meet at 6:30.
    6時半に会おう。 - Tatoeba例文
  • Six times five is thirty.
    6×5=30 - 研究社 新和英中辞典
  • Five times six is thirty.
    5掛ける6は30 - Eゲイト英和辞典
  • June 30: Oharai-shiki (great purification rite)
    6月30日:大祓式 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Spring: May 15 - June 30
    春:5月15日-6月30日 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Liquidated: June 30, 2000
    2000年6月30日に精算。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Let's meet at 6:30.
    6時半に会いましょう。 - Tatoeba例文
  • I shall be back by 6:30.
    6時30分までには帰ってきます - Eゲイト英和辞典
  • Chugoku (middle-sized provinces) - gakusho 30 persons isho 6 persons
    中国…学生30名 医生6名 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 6. Thirty divided by five makes [is, gives] six.
    30 割る 5 は - 研究社 新和英中辞典
  • being six more than thirty
    30よりも6多い - 日本語WordNet
  • It's six‐thirty now.
    今6時30分です - Eゲイト英和辞典
  • We are open from 8:30 am till 6 pm.
    営業時間は8:30~18:00までです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Nagoshi no Oharai-shiki (summer purification ceremony) - June 30
    夏越大祓式(6月30日) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • September 30, 762: He died.
    762年(天平宝字6) 9月30日、薨去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • June 30, 1898 - November 8, 1898
    1898年(明治31年)6月30日-同年11月8日 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • June 30, 1898 - October 27, 1898
    1898年(明治31年)6月30日-同年10月27日 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • June 30, 1898 - July 7, 1898
    1898年(明治31年)6月30日-同年7月7日 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Disney's Aida: June 7 to October 30
    アイーダディズニー(6月7日-10月30日) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Spun off to be independent on June 30, 1960.
    1960年6月30日分離独立。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 1. the Law on Patents for Invention of June 30, 1880;
    (1) 1880年6月30日発明特許法 - 特許庁
  • April 1st (Tue.) 7:00 p.m.~ April 2nd (Wed.) 6:30 p.m.~ April 3rd (Thu.) 7:00 p.m.~ April 4th (Fri.) 6:30 p.m.~
    4月1日(火)午後7時~ 4月2日(水)午後6時30分~ 4月3日(木)午後7時~ 4月4日(金)午後6時30分~ - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
  • Thirty is divisible by six (without a remainder).
    30 は 6 で割り切れる. - 研究社 新和英中辞典
  • I get up at 6:30.
    私は六時半に起きる。 - Tatoeba例文
  • I'll return at 6:30.
    6時半に戻ります。 - Tatoeba例文
  • I'll be back at 6:30.
    6時半に戻ります。 - Tatoeba例文
  • I'll return at 6:30.
    6時半に帰ってくるよ。 - Tatoeba例文
  • I will return at 6:30.
    6時半に戻ります。 - Tatoeba例文
  • I get up at 6:30.
    私は六時半に起きる。 - Tanaka Corpus
  • July 30, 1689, composed in Sakata.
    6月14日 酒田にて。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 6. THE CAPTAIN'S PAPERS............................................................... 30
    6 船長の地図 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • My dad will be coming home at 6:30.
    パパは6時半に帰ります。 - Weblio Email例文集
  • My dad will be back at 6:30.
    パパは6時半に戻ります。 - Weblio Email例文集
  • A bus departs at 6:30.
    バスは6時半に出発します。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • I'll get to that shop by 6:30.
    私は6時30分までにそのお店に行く。 - Weblio Email例文集
  • By Sotohiro Terashima (project homepage)July 30, 2008Time: 6:07
    Sotohiro Terashima (プロジェクトのホームページ)2008 年 7 月 30 日時間: 6:07 - NetBeans
  • I will be done by 6/30/2012.
    2012年6月30日までに終わります。 - Weblio Email例文集
  • I go to cram school from 6:30.
    私は6時半から塾に行きます。 - Weblio Email例文集
  • Please wake me up at 6:30.
    六時半に起こしてください。 - Tatoeba例文
  • I'll return at 6:30.
    私は六時半に帰ります。 - Tatoeba例文
  • The express arrives at 6:30 p.m.
    急行は午後6時30分着だ。 - Tatoeba例文
  • Come home by 6:30.
    6時半までには帰ってきてね。 - Tatoeba例文
  • It'll arrive in Chicago at 6:30.
    6時半にシカゴに着きます。 - Tatoeba例文
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 59 60 次へ>

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 金融庁
    Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • NetBeans
    © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
    Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

    邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    2000年12月30日公開
    2001年5月17日修正
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。