「6‐2」を含む例文一覧(98)

1 2 次へ>
  • the product of 2 and 3 is 6
    2と3の積は、6である - 日本語WordNet
  • The average of 2, 7, and 9 is 6.
    2, 7, 9の平均は 6 である. - 研究社 新英和中辞典
  • (6) The claim or claims referred to in Subsection (2)(a)(iii) shall -
    (6) (2)(a)(iii)にいうクレームは, - 特許庁
  • The provision of section 6(2) shall apply accordingly.
    第 6条(2)の規定を準用する。 - 特許庁
  • The (-6, -2, 0) and (-6, -4, -2) reflections in silicon are coupled by the (022) reciprocal lattice vector.
    シリコンの(-6, -2, 0)反射と(-6, -4, -2)反射は、(022)逆格子ベクトルによって結びつけられている。 - 科学技術論文動詞集
  • February 906: He was appointed Echizen Gonnoshojo.
    906年(延喜6)2月、越前権少掾に任官。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (6) Subregulations (2), (3) and (4) apply to an application under subregulation (5).
    (6) (2)、(3)及び(4)は、(5)に基づく申請に適用する。 - 特許庁
  • Preferably, the diimine is bipyridine, and the 2,2':6',2"-terpyridine derivative is 2,2':6',2"-terpyridine, 4'-ethoxy-2,2':6',2"-terpyridine, 4'-methoxy-2,2':6',2"-terpyridine or 4'-chloro-2,2':6',2"-terpyridine.
    ジイミンとしては、ビピリジンが好ましく、2,2’:6’,2”−ターピリジン誘導体としては、2,2’:6’,2”−ターピリジン、4’−エトキシ−2,2’:6’,2”−ターピリジン、4’−メトキシ−2,2’:6’,2”−ターピリジン、4’−クロロ−2,2’:6’,2”−ターピリジンのいずれかが好ましい。 - 特許庁
  • March 31, 1218: He retired from being the Sakonoe no daisho and Samaryogogen.
    1218年(建保6)2月26日、左近衛大将・左馬寮御監を辞す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Old Tanabata (one of the five seasonal festivals in the Edo period, which was taken place on the seventh of July) (July 7 [the old calendar]): 7+7=14, 14÷6=2, the remainder is 2 => sakigachi.
    旧七夕(7月7日(旧暦)):7+714,14÷62あまり2→先勝 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Pursuant to subsection 6 (2) of the Patent Act, the following subjects shall not be regarded as inventions.
    特許法第6条 (2)に基づき,次に掲げる主題は発明とみなさない。 - 特許庁
  • (6) The provisions of Article 6(2) shall apply mutatis mutandis to the case of executing the order set forth in paragraph (1).
    6 第六条第二項の規定は、第一項の決定を執行する場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Yoshiie was awarded for his valor by being assigned to the Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) of Dewa no kuni no kami (Governor of Dewa Province) on February 25, 1063.
    1063年(康平6)2月25日に義家はその勲功を賞され従五位下出羽国守に叙任される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • During Meiji period, 1 shaku was redefined and specified as 10 over 33 meters, therefore 1 tsubo equals 10 over 33 times 6 times 2, that is, about 3.305785 square meters.
    明治時代に1尺=(10/33)メートルと定められたので、1坪=(10/33×6)2=約3.305785平方メートルとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (6) An appeal to the Court shall lie from any decision of the Commissioner under subsection (2) or subsection (4) of this section.
    (6) (2)又は(4)の規定に基づく局長の決定に対しては,裁判所に上訴することができる。 - 特許庁
  • The oxidizing reagent is, for example, a [Ce(NO_3)_6]^2- ion, [Ru(bpy)_3]^3+ or [Fe(bpy)_3]^3+.
    酸化剤は、例えば、[Ce(NO_3)_6]^2−イオン、[Ru(bpy)_3]^3+、又は、[Fe(bpy)_3]^3+である。 - 特許庁
  • Pixel signals B2, B6 in the (2, 2), (6, 2) and pixel signals B6, B10 in the (6, 2), (10, 2) are averaged to generate averaged pixel signals B2' and B4'.
    2、6行2列目の画素信号B2、B6および6、10行2列目の画素信号B6、B10を平均化して平均化画素信号B2’およびB4’を生成する。 - 特許庁
  • (iii) the designated goods or designated services and the class of goods or services provided by Cabinet Order as provided for in Article 6(2).
    三 指定商品又は指定役務並びに第六条第二項の政令で定める商品及び役務の区分 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (iii) the application for trademark registration does not comply with the requirements provided in Article 6(1) or 6(2).
    三 その商標登録出願が第六条第一項又は第二項に規定する要件を満たしていないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ii) an act of intentionally failing to disclose information in violation of the provision of Article 6 (2) being misled into believing that the nondisclosed information did not exist.
    二 第六条第二項の規定に違反して故意に事実を告げない行為 当該事実が存在しないとの誤認 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) In order for an appraiser to request assistance from a court execution officer pursuant to the provisions of Article 6(2), he/she shall obtain the permission of the execution court.
    3 評価人は、第六条第二項の規定により執行官に対し援助を求めるには、執行裁判所の許可を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (i) A person who has, in violation of the provisions of Article 6(2), used in its name or trade name, any term which would indicate that the person is a Bank;
    一 第六条第二項の規定に違反してその名称又は商号中に銀行であることを示す文字を使用した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Within the term referred to in paragraph (1), examination shall be performed also for compliance with the requirements of Article 6 (2) and (4) and Article 7.
    (1)にいう期間内に,審査は,第6条 (2)及び(4)並びに第7条の要件の遵守についても行われる。 - 特許庁
  • The objects referred to in Articles 6 (2) and (4) shall not be regarded as utility models, in so far as legal protection is sought for them as such.
    第6条 (2)及び(4)にいう対象は,それらについて法的保護が実用新案として求められる限りにおいて,実用新案とはみなされない。 - 特許庁
  • (6) In any case to which subsections (2) to (5) of this section do not apply, the priority date of a claim shall be the date of filing of the complete specification.
    (6) (2)から(5)までの規定が適用されない何れの場合も,クレームの優先日は,完全明細書の提出日とする。 - 特許庁
  • (4) For the purposes of paragraph (1), “prior trademark or trade name” means the signs envisaged in Article 6(2)(a), (b) and (c), and in Article 7(2) respectively.
    (4) (1)の適用上,「先の商標又は商号」とは,第6条(2)(a),(b)及び(c)並びに第7条(2)のそれぞれにおいて想定する標識を意味する。 - 特許庁
  • (6) A petty patent specification to which subsection (2) applies cannot be amended under this Act so as to include more than one claim.
    (6) (2)の適用対象である小特許明細書は,本法に基づき,2以上のクレームを含むように補正することはできない。 - 特許庁
  • The oxidation catalyst comprises a mononuclear ruthenium monoaquo complex comprising ruthenium (II) coordinated with a 2,2':6',2"-terpyridine derivative and a diimine.
    2,2’:6’,2”−ターピリジン誘導体及びジイミンがルテニウム(II)に配位してなる単核ルテニウムモノアコ錯体からなる。 - 特許庁
  • To develop a therapeutically effective aqueous ophthalmic composition containing 5-bromo-6-(2-imidazolin-2-ylamino) quinoxaline.
    5−ブロモ−6−(2−イミダゾリン−2−イルアミノ)キノキサリンを含有する治療に有効な水性眼用組成物を開発する。 - 特許庁
  • The medicine comprises 6-[2-(3,4-diethoxyphenyl)thiazol-4-yl]pyridine-2-carboxylic acid or its salt.
    本発明の薬剤は、6−[2−(3,4−ジエトキシフェニル)チアゾール−4−イル]ピリジン−2−カルボン酸又はその塩を含有する。 - 特許庁
  • Weight ratio of dichlorobenzene, phenol and alkylbenzene sulfonic acid in the chemical is preferably 6:2:2.
    また薬液中のジクロルベンゼン、フェノール及びアルキルベンゼンスルフォン酸の重量比は6:2:2であることが好ましい。 - 特許庁
  • The application server device 4 examines access right to each piece of contents of the user based on the user database 6 (2).
    アプリケーションサーバ装置4は、ユーザデータベース6に基づいて、当該ユーザの各コンテンツに対するアクセス権を調べる。 - 特許庁
  • The dipole antenna 2, the counterposed element 5, and the parasitic elements (1)6, (2)7 are composed linearly symmetrically while a symmetry axis L is sandwiched.
    ダイポールアンテナ2、対向素子5、寄生素子(1)6及び寄生素子(2)7は、いずれも対称軸Lを挟んで線対称に構成される。 - 特許庁
  • In the parasitic elements (1)6, (2)7, both ends of each are bent in a direction where both ends of each go away each other in the same plane.
    寄生素子(1)6及び寄生素子(2)7は、同一面内でそれぞれの両端をお互いに遠ざかる方向へ折り曲げるようにして構成される。 - 特許庁
  • Subject to subclause (3), if a specification is numbered in accordance with subclause 6(2), the sheets of the specification must be numbered consecutively in arabic numerals beginning with ‘1’ that are placed at the top, and in the middle, of the sheet, but not within the margins of the sheet.
    (3)に従うことを条件として,明細書に6 (2)に従って番号を付す場合は,明細書用紙にアラビア数字で,1から始まる連続番号を付すものとし,その数字は,用紙の余白部分ではなく,用紙の上端の中央部に記載しなければならない。 - 特許庁
  • To provide a stable pharmaceutical composition comprising a compound of a propylsulfamic acid [5-(4-bromo-phenyl)-6-[2-(5-bromo-pyrimidine-2-yloxy)-ethoxy]-pyrimidine-4-yl]-amide, pharmaceutically acceptable salts, solvates, hydrates or morphological forms thereof.
    プロピルスルファミン酸[5-(4-ブロモ-フェニル)-6-[2-(5-ブロモ-ピリミジン-2-イルオキシ)-エトキシ]-ピリミジン-4-イル]-アミドまたはその薬学的に許容される塩、溶媒和物、水和物もしくは多形型である化合物を含む安定な医薬組成物を提供する。 - 特許庁
  • The aqueous ophthalmic composition comprises up to about 0.15% (w/v) of 5-bromo-6-(2-imidazolin-2-ylamino) quinoxaline tartrate, the composition having a pH of about 7.0 or greater, and the component, 5-bromo-6-(2-imidazolin-2-ylamino) quinoxaline tartrate being soluble in the composition at about 21°C.
    5−ブロモ−6−(2−イミダゾリン−2−イルアミノ)キノキサリンのタータレートを約0.15%(w/v)まで含有し、pHが約7.0またはそれ以上であり、前記5−ブロモ−6−(2−イミダゾリン−2−イルアミノ)キノキサリンのタータレートが該組成物に約21℃の温度で溶解する水性眼用組成物を提供する。 - 特許庁
  • To provide a process for producing tert-butyl(E)-(6-[2-[4-(4-fluorophenyl)-6-isopropyl-2-[methyl(methylsulfonyl)amino]pyrimidin-5-yl]vinyl]-(4R, 6S)-2,2-dimethyl[1,3]dioxan-4-yl) acetate which is useful as an intermediate for producing HMG-CoA reductase inhibitor useful for treating hypercholesterolemia, hyperlipoproteinemia and atherosclerosis.
    高コレステロール血症、高リポ蛋白血症、およびアテローム性動脈硬化症の治療に有用なHMGCoAレダクターゼ阻害剤を製造する上での中間体として有用な、tert-ブチル(E)-(6-[2-[4-(4-フルオロフェニル)-6-イソプロピル-2-[メチル(メチルスルホニル)アミノ]ピリミジン-5-イル]ビニル]-(4R,6S)-2,2-ジメチル[1,3]ジオキサン-4-イル)アセテートの製造法の提供。 - 特許庁
  • A shadow mask with a skirt part 61 bent, in the tube axis direction while circulating the outer periphery of a perforated region with a large number of color selection apertures in a main face, has a connection part comprising at least two inclined faces, at a boundary part between the perforated region 62 and the skirt part 61 excluding the outer peripheral corner parts of the perforated region 62.
    主面に多数の色選択用開孔を持つ有孔領域6 2の外周を周回して管軸方向に屈折したスカート部61をもつシャドウマスクに、有孔領域6 2とこの有孔領域62の外周のコーナー部を除いたスカート部61との境界部に少なくとも2つの傾斜面からなる連結部を有する。 - 特許庁
  • Article 13 (1) The provisions of Article 4(1), Article 5, Article 6(2), Article 6-2, Article 7 and the preceding two Articles shall not apply where exclusive jurisdiction over an action in question is provided for in laws or regulations.
    第十三条 第四条第一項、第五条、第六条第二項、第六条の二、第七条及び前二条の規定は、訴えについて法令に専属管轄の定めがある場合には、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • iv) National government bonds issued pursuant to the provision of Article 6(1) or the proviso of Article 6(2) of the Special Account for National Forest Service Act (Act No. 38 of 1947
    四 国有林野事業特別会計法(昭和二十二年法律第三十八号)第六条第一項又は第二項ただし書の規定により発行される国債 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ii) the goods or services in connection with which the protection of the trademark pertaining to the application for international registration is sought and the class of the goods and services provided by Cabinet Order in Article 6(2).
    二 国際登録出願に係る商標の保護を求める商品又は役務並びに第六条第二項の政令で定める商品及び役務の区分 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • By the arrival of the Meiji period, a judicial system was developed by Shihokyo (administrator of Ministry of Justice) such as Shinpei ETO, and on February 7, 1873, Katakiuchi was banned by the Meiji Government through the issuance of "Katakiuchi kinshirei (ban on revenge)" in Decree No. 37.
    明治になると司法卿の江藤新平らによる司法制度の整備が行われ、1873年(明治6)2月7日、明治政府は第37号布告で『敵討禁止令』を発布し、禁止された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The provisions of section 6 (2) and (3) of this Order shall similarly apply with respect to the filing of a translation pursuant to section 20 of the Utility Models Act, and request for re-examination according to section 25 (1) of the Utility Models Act.
    第6条 (2)及び(3)の規定を,実用新案法第20条に基づく翻訳文の提出及び実用新案法第25条 (1)に基づく再審査の請求に準用する。 - 特許庁
  • (a) whether the invention meets the requirements of Articles 1 to 5/A and whether it is not excluded from patent protection under Article 6(2) to (4) and (10);
    (a) 発明が第1条から第5/A条までの要件を満たしているか否か,並びに発明が第6条(2)から(4)まで及び(10)に基づく特許保護から除外されていないか - 特許庁
  • (6) Two or more industrial designs may be the subject of the same application, provided they relate to the same class of the international classification or to the same set or composition of articles.
    (6) 2以上の意匠を同一の出願の対象とすることができる。ただし,これらの意匠が国際分類の同一のクラス,又は物品の同一の組若しくは組合せに関するものである場合に限る。 - 特許庁
  • The patent claims referred to in Article 31(1)of the Law shall not state features, which the invention does not possess. Neither they shall contain expressions of the kind that evaluate the invention or its individual features. The provision of section 6(2) shall apply accordingly.
    法第31条(1)(iii)にいう特許クレームは,発明が有していない特徴を記載してはならず,発明又はその個々の特徴を評価する種類の表現を含めることもできない。 - 特許庁
  • (6) Based on the fulfillment of conditions pursuant to Subsection (2), the Office shall make the translation of the European patent specification available and notify this availability as well as the granting of European patent in the Journal in accordance with Section 57.
    (6) (2)又は(3)にいう条件が満たされた場合は,庁は,当該欧州特許明細書の翻訳文を閲覧可能にし,その旨及び欧州特許の付与を公報(第57条)で公告する。 - 特許庁
  • (2) If the applicant claims the right of priority pursuant to the Section 6(2) of the Law No. 55/1997 Coll. on Trademarks (hereinafter referred to only as “the Law”), he/she shall adduce in the trademark application:
    (2) 商標に関する法令集法律第55/1997号(以下「商標法」という。)第6条(2)の規定に基づく優先権を主張する場合は,出願人は,商標出願において次の事項を明示しなければならない。 - 特許庁
  • (3) As a result of the exercise of the right of priority, for the purposes of the provisions set out in Articles 6(2) and (3), 10(3), 109, and 145(1) and (2), the date of filing the patent application shall be deemed to be the date of filing of the earlier application whose priority has been rightfully claimed.
    (3) 優先権を行使する結果として,第6条(2)及び(3),第10条(3),第109条及び第145条(1)及び(2)の規定を適用するため,特許出願日は,有効に優先権が主張されている先願の出願日とみなされる。 - 特許庁
1 2 次へ>

例文データの著作権について