「A school-girl」を含む例文一覧(43)

  • a school-girl
    海老茶式部 - 斎藤和英大辞典
  • a girl who attends school
    女子生徒 - EDR日英対訳辞書
  • a girl attending school
    学校に通う少女 - 日本語WordNet
  • I entered my daughter in a girl's school.
    娘を女子校に入れた。 - Tatoeba例文
  • I dressed up as a girl for the school festival.
    僕は文化祭で女装した。 - Tatoeba例文
  • I was dressed up as a girl at the school festival.
    僕は文化祭で女装した。 - Tatoeba例文
  • I am a Japanese high school girl.
    私は日本の女子高生です。 - Tatoeba例文
  • I entered my daughter in a girl's school.
    娘を女子校に入れた。 - Tanaka Corpus
  • I am a Japanese high school girl.
    私は日本の女子高生です。 - Tanaka Corpus
  • In English, a school-girl might put you to shame―put you to the blush.
    語学で男が女子の前で恥をかくことがある - 斎藤和英大辞典
  • He married a girl fresh from school.
    彼は女学校を卒業したての女学生を貰った - 斎藤和英大辞典
  • Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.
    下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。 - Tatoeba例文
  • I saw a secondary school girl running with bread in her mouth this morning.
    今朝パンを咥えながら走る女子高生を見ました。 - Tatoeba例文
  • in the former educational system of Japan, a girl's high school
    旧制の,女子のための専門学校 - EDR日英対訳辞書
  • Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.
    下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。 - Tanaka Corpus
  • It is about the delicate state of mind of a high school girl.
    女子高校生の微妙な気持ちについてのものだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Hiro (Kitano Kie) is a high school girl in Hokkaido.
    ヒロ(北(きた)乃(の)きい)は北海道の女子高校生だ。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Another client is a high school girl named Arashi (Hashimoto Ai).
    別の依頼人は女子高生の嵐(橋本愛)だ。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • In high school, the girl that I had a crush on had a crush on Tom.
    高校時代さ、俺が好きだった女の子はトムに夢中だったんだ。 - Tatoeba例文
  • It features a local high school girl who rides a robot and fights aliens.
    ロボットに乗って宇宙人と戦う地元の女子高校生が主人公だ。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • The girlfriend I had when I was 20 years old was a high school girl.
    僕が20歳の時に付き合っていた彼女は女子高生でした。 - Weblio Email例文集
  • A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
    援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 - Tatoeba例文
  • For a sensitive and honest girl like Mai, school is a painful place.
    まいのように繊細でまっすぐな少女にとって,学校は苦痛な場所なのだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Momoyama Momoko (Aragaki Yui) is a naïve high school girl.
    百(もも)山(やま)桃(もも)子(こ)(新(あら)垣(がき)結(ゆ)衣(い))は純朴な女子高校生だ。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • After becoming a teacher at Sapporo Agriculture School, Hosei moved out to Tokyo, where he taught Japanese literature at Tokyo Girl's High School.
    札幌農学校などでも教壇に立ったのち1909年に上京、東京高等女学校で国文学を教えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • While she was studying at Tokuyama girl's school (later Yamaguchi Prefectural Tokuyama Koto Gakko (high school), she fell in love with Tekkan YOSANO, a teacher of the school, began to live together without getting married, and gave birth to her son Atsumu.
    徳山女学校(のちの山口県立徳山高等学校)に在籍時に、当時そこの教師であった与謝野鉄幹と恋愛関係に陥り、同棲、一子萃(あつむ)を設ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl.
    良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 - Tatoeba例文
  • A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl.
    良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 - Tanaka Corpus
  • In the previous movie, Bella (Kristen Stewart), a high school girl, and Edward (Robert Pattinson), a handsome vampire, were in love.
    前作で,女子高生のベラ(クリステン・スチュワート)とハンサムなヴァンパイアのエドワード(ロバート・パティンソン)は恋愛中だった。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • If she finds out that that uniform was one I bought to get my former girlfriend to be a pretend 'high school girl' ...
    その制服、前カノになんちゃって女子高生プレイさせるために買ってたもんなんてバレたら・・・。 - Tatoeba例文
  • "Do I really have that good a personality?" "Impossible. After all, there's this time as well, but in middle school you sold off girl's pants all over to bring in the money."
    「そんなに性格がいいかな~?」「ありえない。今回もだけど、中学ん時は女子のパンツを売りさばいて儲けてたし。」 - Tatoeba例文
  • Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight.
    あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。 - Tatoeba例文
  • This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol.
    この女の子、まだ小学生なのに利き酒師の資格を持っているんだってさ。お酒が飲めなくても資格が取れるなんて知らなかったよ。 - Tatoeba例文
  • If she finds out that that uniform was one I bought to get my former girlfriend to be a pretend 'high school girl' ...
    その制服、前カノになんちゃって女子高生プレイさせるために買ってたもんなんてバレたら・・・。 - Tanaka Corpus
  • "Do I really have that good a personality?" "Impossible. After all, there's this time as well, but in middle school you sold off girl's pants all over to bring in the money."
    「そんなに性格がいいかな〜?」「ありえない。今回もだけど、中学ん時は女子のパンツを売りさばいて儲けてたし。」 - Tanaka Corpus
  • The sixth-grade elementary school girl ran fast, but Tamesue won by a big margin even though he had to jump over hurdles.
    小学6年生の少女は走るのが速かったが,為末選手はハードルを越えなければならなかったにもかかわらず大差をつけて勝った。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Fumimaro, who was a student at Daiichi High School, fell in love at first sight when he saw Chiyoko, who was said to have been the most beautiful girl at the Kazoku Jogakko school for the daughters of peers.
    華族女学校で一番の美女だったという千代子を第一高等学校(旧制)の学生だった文麿が見初めた一方的な一目惚れだったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He was the principal of the Imperial College of Engineer and principal of both Gakushuin and Kazoku Jogakko (girl's school for Kazoku new nobility), resident envoy extraordinary and minister plenipotentiary of Qing and Korea, and a Privy Council.
    工部大学校校長・学習院院長・華族女学校校長・清国駐剳特命全権公使・韓国駐剳特命全権公使・枢密顧問官。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On a card for Hasegawa Yoshifumi's "Iikara Iikara," an elementary school girl wrote, "Thanks to this book, now I can be nice to my friends."
    長谷川義(よし)史(ふみ)さんの「いいから いいから」のカードには,小学生の女の子が「このほんをよんで,おともだちにやさしくできるようになったよ。」と書いた。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Fans of Yamashina school in the early-modern times had a picture as follows: gold Genjigumo (floating clouds) with brilliant-colored frames (both pigments made from earth materials and foil were used for gold; gold and silver were used for girl's fan of Yamashina school but only gold was used for cross-grained fans); two flying cranes and a big pine tree; bamboo grass on the hill at the bottom of the pine tree; ultramarine water on the left; in the water there were Kanzemizu (whirling waves) drawn with silver paint; and a green turtle.
    近世の山科流は極彩色で縁取りした金の源氏雲を描き(金は泥絵具・箔ともに例がある。山科流の女子用は雲に金銀を用いるが、横目扇は金一色)、飛鶴2羽と大松を描き、松の根元の丘には笹を描き、左に群青色の水を配し、水には銀泥で観世水(波)を描き、なかに緑色の亀を描く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • "Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class - average, in my opinion.
    「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。 - Tatoeba例文
  • The company received much attention in 2000s, and has been highly praised for the quality of its work, producing a wide variety of prime production works including those of the bishojo (beautiful young girl) genre such as "Air" and "Clannad", full-scale robot animation works such as the "Full Metal Panic!" series, school comedies such as "The Melancholy of Haruhi Suzumiya" and gag stories such as "Lucky Star."
    2000年代において、もっとも注目を集めたアニメーション制作会社の一つであり、元請制作では『AIR(ゲーム)』『CLANNAD(ゲーム)』のような美少女系をはじめ、『フルメタル・パニック!』シリーズのような本格ロボット物、『涼宮ハルヒの憂鬱』のような学園コメディー物、『らき☆すた』のようなギャグ作品に至るまで幅広くこなすなど、作品クオリティーには非常に高い定評がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As an empress after the Restoration, Shoken took the lead in social work promotion and greatly contributed to the establishment of Kazoku Jogakko (present day Gakushuin School Corporation Girl's Division) and Tokyo Joshi Shikan Gakko (present day Ochanomizu University), along with the development of the Japanese Red Cross Society and others (it is said that the official crest for the Red Cross Society, the "Red Cross Kiritake Phoenix," was decided on from the crown, made by a combination of paulownia wood and bamboo, which Shoken happened to be wearing on the occasion she was consulted for the decision of the crest.
    維新期の皇后として社会事業振興の先頭に立ち、華族女学校(現学習院女子部)や、お茶の水の東京女子師範学校(現お茶の水女子大学)の設立、日本赤十字社の発展などに大きく寄与した(赤十字社の正式紋章「赤十字桐竹鳳凰章」は、紋章制定の相談を受けた際、皇后がたまたま被っていた冠が桐と竹の組み合わせで出来ていた事から、「これがよかろう」という事で決められたという)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について