「AND」を含む例文一覧(49949)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 998 999 次へ>
  • one and twenty=twenty‐one
    21. - 研究社 新英和中辞典
  • And tell lj...
    LJに... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And, yes
    そう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • "And now,"
    「さて」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • "And yet,"
    「でも、」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • "And now,"
    「さて」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • "And now,"
    「さて」 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • God, it was you and lj and and
    君、LJ,それと、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And, uh... and philip?
    ... フィリップは? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And three, two and one.
    はい 3、2、1 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And fun and...
    楽しくて... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And about saying yes, and
    「Yes, and」を知ることは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And about saying yes, and
    「yes, and」を知ることは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Presentation 1 “Ensuring and Protecting Maternal and Child Survival in Asia”
    講演「Ensuring and Protecting Maternal and Child Survival in ASIA」 - 厚生労働省
  • It's and usb stick and a key.
    USBと鍵。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And... and... i...
    私は どう... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And ... and. yes.
    それと...。 はい。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And... and, you know what?
    で... それに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Boolean AND
    ブール演算 AND - Python
  • And the dogs and the dead and the...
    犬も死人も... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • ,BR #else ", and " #endif .
    ,BR #else ", and " #endif である。 - JM
  • And twitter and now google
    Twitter 今はGoogle+や - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And facebook and twitter.
    Facebookにも Twitterにも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And... and donna
    そしてドナも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And and donna
    そしてドナも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And facebook and twitter.
    facebookにも twitterにも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • and, “a stone of stumbling, and a rock of offense.”
    また, - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 2:8』
  • -- and that! -- and that!
    ——これでもか! - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
  • -- and that! -- and that!''
    ——これでもか!」 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
  • ALSA and USE
    ALSAとUSE - Gentoo Linux
  • CFLAGS and CXXFLAGS
    CFLAGSとCXXFLAGS - Gentoo Linux
  • ADSL and PPPoE
    ADSLとPPPoE - Gentoo Linux
  • Gentoo and 2.6
    Gentooと2.6 - Gentoo Linux
  • udev and nvidia
    udevとnvidia - Gentoo Linux
  • elinks and links
    elinksとlinks - Gentoo Linux
  • and setitimer (2)
    とsetitimer (2) - JM
  • and sleep (3)
    とsleep (3) - JM
  • and lilo(5).)
    とlilo(5) - JM
  • and signal (2)
    とsignal (2) - JM
  • "init and inittab"
    init と inittab - JM
  • and fcntl (2).
    やfcntl (2) - JM
  • and unshare (2);
    とunshare (2) - JM
  • and msgctl (2).
    とmsgctl (2) - JM
  • and capget (2).
    とcapget (2) - JM
  • and datap [1],
    とdatap [1] - JM
  • and mkdir (2))
    と( mkdir (2) - JM
  • and putenv (3),
    とputenv (3) - JM
  • and setfsgid (2).
    とsetfsgid (2) - JM
  • and flock (2)
    とflock (2) - JM
  • and malloc (3)
    とmalloc (3) - JM
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 998 999 次へ>

例文データの著作権について

  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • Python
    Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
    Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
    Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
    Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  • Gentoo Linux
    Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
    The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  • JM
    Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
    The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
    Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

    邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    2000年12月30日公開
    2001年5月17日修正
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.