「Above and Beyond」を含む例文一覧(50)

  • an effort above and beyond the call of duty
    義務を超えた努力 - 日本語WordNet
  • above and beyond all other consideration
    他のすべての考察に加えて - 日本語WordNet
  • passing above and beyond ordinary bounds
    通常の領域を越えること - 日本語WordNet
  • Above and beyond this, he can read Hebrew.
    これに加えて彼は、ヘブライ語を読むことが出来る。 - Tatoeba例文
  • He went above and beyond the call of duty.
    彼は要求の上を行く働きをした。 - Tatoeba例文
  • Above and beyond this, he can read Hebrew.
    これに加えて彼は、ヘブライ語を読むことが出来る。 - Tanaka Corpus
  • a state of being or existence above and beyond the limits of material experience
    物質的体験の限界を超えた状態、あるいは存在 - 日本語WordNet
  • CBAUDEX is a mask for the speeds beyond those defined in POSIX.1 (57600 and above).
    CBAUDEX はPOSIX.1で定義されている速度の範囲外 (57600 およびそれ以上)を設定する。 - JM
  • the highest U.S. military decoration awarded for bravery and valor in action `above and beyond the call of duty'
    「任務の要求を越えた」戦闘における勇気と武勇に対して与えられる米軍の最高の勲章 - 日本語WordNet
  • As mentioned in the above verse, the term "Mimyo" had originally implied excellent flavor and beauty beyond expression.
    その通りで、微妙とは味わいや美しさがなんとも表現できず勝れていること、という本来の意味がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, there are pros and cons about the above new kinds of sushi because some people consider that the above kinds of "neta" are one of inventions continuing from the past, and other people consider that they are alien beyond the borders of sushi, and are different from sushi.
    ただしこれらのネタを従前から続く工夫の1つと捉える意見がある一方、寿司の枠を超えた異質のものとして寿司とは別のものとする意見もあり、賛否が分かれるところである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, the above figure showed an amount of coins collected in exchange for iron coins and accumulated in the bakufu's treasury during the Ansei era, and as already stated in the above, the amount of minted coins went beyond it.
    しかしこの数値は鉄銭などとの引換に回収され安政年間に幕府庫に集積された数であり、既に述べたように鋳造高はこの程度にとどまるものではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Whether or not predetermined variables in an execution program exist beyond predetermined function calling, and beyond what kind of the function calling do those variables exist is judged, and which of a volatile register, non-volatile register, and semi-volatile register should the above mentioned variables be allocated to is decided based on the judgement.
    実行プログラム中の所定の変数に関して、所定の関数呼び出しを越えて生存するか否か、及び越える関数呼び出しの種類を判断し、この判断に基づいて、揮発性レジスタ(volatile register)、不揮発性レジスタ(non-volatile register)、準揮発性レジスタ(semi-volatile register)のいずれに前記変数を割り付けるかを決定する。 - 特許庁
  • In the above-mentioned cases of (i) and (ii) when a reason for refusal having been already notified still remains other than that of new matter beyond the original text, a decision of refusal may be rendered. In this case, the existence of the new matter beyond the original text should be additionally mentioned in the decision of refusal.
    なお、上記①②の場合、原文新規事項を発見したものの、他に拒絶理由が存在している場合は拒絶の査定をすることができるが、その際は、当該査定に原文新規事項が存在している旨を付記することとする。 - 特許庁
  • But with the transition to the Edo period and the onset of the pax Tokugawa, the general public began to take an interest in personal grooming and fashion, leading to the appearance, above and beyond people's everyday clothes, of both formal and gorgeous dress.
    時代の変遷により平和な時代が到来すると、大衆が身繕い(みづくろい)をするようになり、普段着以外の正装や晴れ着が出現した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As a folk beliefs and sense of value deriving from Ancient Shinto, there are behaviors beyond the range of the above-mentioned shinrabansho, and there are even tumulus for Mongolian warriors and tumulus for whales worshiping those lost their lives as enemies or food.
    古神道から流れの民間信仰や価値観として、上記の森羅万象とする範囲を超越した行為があり、敵や人の食べ物として命を落としたものでさえ祀った蒙古塚や鯨塚などが存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Ietake entered the Shitenno-ji Temple of Settsu Province and liked the sunset view above 'Chinu no umi (Osaka Bay)' as seen from Yuhigaoka and wished to travel beyond there to Gokuraku (Land of Ultimate Bliss).
    出家後は摂津国四天王寺に入り、夕陽丘より見える「ちぬの海(大阪湾)」に沈む夕日を好み、その彼方にある極楽へいくことを望んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A sheet body section is turnably supported by a device casing, and its turning fulcrum is located above a conveyance surface and on the sheet feeding mechanism side beyond the downstream end in the sheet conveying direction.
    シート本体部は装置筐体に回動可能に支持され、その回動支点が搬送面よりも上側に位置するとともに、シート搬送方向下流端を越えてシート給送機構側に位置している。 - 特許庁
  • To provide a curing promoter for thermosetting resin having high curing promoting effect beyond the temperature range for molding the resin, and to provide a thermosetting resin composition containing the above promoter, having high curability and good normal temperature preservability.
    成形時の温度域以上で、高い硬化促進効果を示す熱硬化性樹脂用硬化促進剤及び、これを含有する硬化性に優れ、かつ常温における保存性に優れる熱硬化性樹脂組成物を提供する。 - 特許庁
  • The high frequency hardening method comprises a process of hardening steel parts by high-frequency heating, and a process of performing a high frequency-heating beyond point A_3 and cooling to transformation point A_1 or lower, which is performed at least one time before the above hardening process.
    この高周波焼入れ方法は、高周波加熱して焼入れる工程と、その焼入工程の前に、少なくとも1回、A_3点を超えて高周波加熱してA_1変態点以下に冷却する工程とを備える。 - 特許庁
  • Just then, with a roar and a whistle, a round-shot passed high above the roof of the log-house and plumped far beyond us in the wood.
    ちょうどそのとき、轟音と風きり音がきこえ、砲弾が丸太小屋の屋根のはるか上を通り過ぎ、森のわれわれのはるか後ろの方にどしんと着弾した。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • Considering the moral values of the time that approved of modest women, her expressions of love, as can be seen in the poems above, were so straight and bold that they were far beyond the limits of what people were able to accept.
    上の幾つかの歌からでも判るように、あまりにもストレートな恋愛表現は慎ましやかな女性を善しとする当時の道徳観から見て到底受け入れられないものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In aikido, going beyond the implications above, it came to stand for the spiritual principle of 'realizing the ideal state through harmony with the principles of nature and the universe (equivalent to "qi"), in which there is no conflict with others.'
    合気道においては上記の意味合いも踏まえ、そこから更に推し進めて「他者と争わず、自然や宇宙の法則(=“気”)に和合することによって理想の境地を実現する」といった精神理念を表すものになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, the vessels managed by the Ouchi clan based in Saigoku (western part of Japan (esp. Kyushu, but ranging as far east as Kinki)) were beyond the reach of the above regulation, and the Chubunsen was still independently collected after their return to port.
    ただし、堺商人の影響力の及ばない西国の大内氏が経営する勘合船にはこの規定が及ばず、依然として帰港後に独自に抽分銭を徴収していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, Chosho-ji Temple was reinforced by Rene of Hongaku-ji Temple, who held grudge since the above matter, and made the followers of the two temple all over Hokuriku rise up in revolt, which made Gashu Sanka-ji Temples suffer beyond their expectations.
    ところが、超勝寺は先の一件に恨みを抱く本覚寺蓮恵の救援を受けた上、更に北陸各地にいる両寺の門徒を蜂起させたために賀州三ヶ寺は思わぬ苦戦を強いられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Recording and reproducing at a high recording density beyond the diffraction limit are performed by irradiating the laser beam having an outgoing wavelength of 400 nm to 550 nm to the above optical recording medium.
    前記光記録媒体に発信波長400nm〜550nmのレーザ光を照射して、回折限界を超えた高記録密度で記録・再生を行う。 - 特許庁
  • A long side of the outer shape of the linear contact 11 when viewed from the top is located in a region above the gate electrode 2 and the dummy electrode 18 beyond the side wall insulation film 3.
    ただし、上から見たときの直線状コンタクト部11の外形のうち長辺は、サイドウォール絶縁膜3を越えてゲート電極2およびダミー電極18の上側の領域にそれぞれ入り込んだ位置にある。 - 特許庁
  • According to an embodiment to solve the problem described above, a document table of an image scanning device generally comprises a first transparent unit and a second transparent unit arranged beyond the first transparent unit in the sub-scanning direction.
    上記課題を解決するため、一般に、実施形態によれば、画像読取装置の原稿台は、第1透光部、および第1透光部より副走査方向にある第2透光部を備える。 - 特許庁
  • Whereas a time series pattern evaluating part 105 corrects the similarity parameter when the above overall evaluation is beyond the predetermined reference, and transmits it to the time series pattern generating part 103.
    一方、時系列パターン評価部105は、上述の全体の評価が所定の基準外であれば類似度パラメータを補正して時系列パターン生成部103に送出する。 - 特許庁
  • In each of the upper end parts of both the dyeing tanks 21, 22, a cylindrical overflow tube 23 extending above the upper ends of the objects to be dyed 31, and at the same time extending upwards beyond the upper end part of the upper communication tube 16 is placed.
    両染色タンク21,22の上端部には、被染色物31の上端より上方に延びるとともに、上部連通管16の上端部を越えて上方に延びる円筒状のオーバーフロー管23が設けられている。 - 特許庁
  • A screw insertion hole 29 extending in a forward and backward direction has a step part 29a receiving a head 18a of a male screw member 18, and the step part 29a is positioned on an insertion end side of a male screw member 28 from the forward and backward direction beyond the forward and backward position of a male screw member 34 from above.
    前後方向にのびるねじ挿通孔29は、おねじ部材18の頭部18aを受ける段部29aを有し、この段部29aが上方からのおねじ部材34の前後方向位置よりも前後方向からのおねじ部材28の挿入先端側に位置させられている。 - 特許庁
  • Specimens having a room temperature resistivity of ≤2×10^4 [Ωcm] and a PTC jump of ≥1.6 are plotted as squares and others having a room temperature resistivity and PTC characteristics beyond the above ranges are plotted as rhombus in the figure.
    図2中、室温抵抗率が2×10^4[Ωcm]以下でかつPTCジャンプが1.6以上のPTC特性を有する試料は四角でプロットし、室温抵抗率又はPTC特性が上記範囲外のものを菱形でプロットした。 - 特許庁
  • The battery contains at least one sort of a reaction suppressor among a redox agent and a radical capture agent in the interior, and minute powder and/or a film component, from which the reaction suppressor is discharged when the inside of the above non-aqueous electrolyte secondary battery becomes beyond a predetermined temperature.
    酸化還元剤及びラジカル捕捉剤のうちの少なくとも1種の反応抑制剤を内部に含み、前記非水電解液二次電池内が所定温度以上となったときに、その反応抑制剤を放出する微小粉末及び/又は膜部材を内部に有する。 - 特許庁
  • that the act of a private citizen in striking down a criminal, who, by raising himself above the law, has placed himself beyond the reach of legal punishment or control, has been accounted by whole nations, and by some of the best and wisest of men, not a crime, but an act of exalted virtue;
    それに、法より上に登ることで、法的な処罰や統制の埓外に身を置く犯罪者を打倒するうえで私的な市民がとる行為は、全国民により、またもっとも善良で賢明な人の何人かによって、犯罪ではなく、称賛される行為と思われており、 - John Stuart Mill『自由について』
  • Even if the windfall profits from the IMF gold sales mentioned above are transferred to be used as interest subsidies based on the 2009 agreement, a further expansion of the interest subsidy account will be necessary in order to fully satisfy the needs for support for lowincome countries in and beyond 2015.
    上記の2009年合意の下で金の売却益をPRGTの利子補給金に移転する措置が実行されても、2015年以降の低所得国への支援ニーズを十分に満たすためには、更にもう一段の利子補給金勘定の増強が必要とされています。 - 財務省
  • The top plate portion 11 of the body 7 is freely open/ closed, the cable reel 15 is arranged in front of the vehicle body 3 in the body 7, the guide 27 is arranged above the vehicle body 3 in the body 7 and the rack 25 is arranged behind the vehicle body 3 beyond the cable reel 15 in the body 7.
    ボディー7の天板部11は開閉自在であり、ケーブルリール装置15はボディー7内の車体3の前方側に配設され、ガイド装置27はボディー7内の車体3の上方に配設され、ラック装置25はボディー7内のケーブルリール装置15よりも車体3の後方側に配設される。 - 特許庁
  • A variable height lower roof surface is provided over the edge of the substrate to provide an effective increased roof aspect ratio (width of the roof: height of the roof above the substrate) over the edge of the substrate which reduces the likelihood that a bridging layer will form between the apparatus and the substrate or beyond the substrate.
    変更可能な高さのルーフ下面が基板の縁部の上方に設けられ、大きい有効ルーフアスペクト比(ルーフ幅:基板上方のルーフ高さ)を提供して、装置及び基板の間、又は基板を越えてブリッジ層が形成される可能性を低減する。 - 特許庁
  • To provide a device for generating walking possible power of a biped robot, in which the generation of the walking possible power can be carried out by a brief method and a problem mentioned above is solved by producing walking motion in real time, for example, using a means having previewed or planned a future ZMP beyond several seconds.
    本発明は、例えば数秒先の未来のZMPを予見ないし計画したものを用いて、実時間で歩行運動を作り出すことにより、以上に述べた問題を解消し、簡潔な手法で歩容生成を行う歩行ロボットの歩行歩容生成装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
  • The transparent common electrode 15 is arranged so as to be superposed on the conductive pattern on the liquid crystal side with respect to the conductive pattern disposed so as to be superposed on the light-shielding layer 42 with the eave 43, and so as to project beyond the light-shielding layer 42 with the eave 43, as viewed from above.
    庇43を有する遮光層42と重畳するように配置された導電パターンに対し、当該導電パターンと前記液晶側で重畳するように配置され、かつ、庇43を有する遮光層42よりも、平面視において突出するように透明コモン電極15が配設されている。 - 特許庁
  • Switching of the respective clutches or brakes is preferably done when driving above a predetermined vehicle speed in the gear stage in which the planetary gear integrally rotates beyond a predetermined time duration and when transmission power of the automatic transmission is reduced in the case of braking or the like.
    各クラッチまたはブレーキの切り換えは、プラネタリギヤが一体回転しているギヤ段における予め定められた車速以上での走行が予め定められた時間以上経過したとき、およびブレーキを踏んだ場合などの自動変速機の伝達動力が低下したときに行うことが好ましい。 - 特許庁
  • In this grain unloader, a turning support(A) part for the turning apparatus 8a is mounted on a traveling frame 2a, and even if the above cylinder apparatus 8 is manipulated with the turning apparatus 8a to an accommodation device or a grain-unloading position, the turning apparatus 8a is ensured not to project beyond the whole width(L) of the machine body 1a.
    回動装置8aの回動支点(A)部を走行フレーム2aへ装着すると共に、回動装置8aで穀粒移送排出筒装置8を収納装置、又は穀粒排出位置へ操作しても、回動装置8aは機体1aの全巾(L)から突出しないように設けた構成である。 - 特許庁
  • 1 Continuation of human stem cell clinical research as set forth in (5), above, includes both the continuation of such research beyond its implementation period, and the restarting of human stem cell clinical research that was previously stopped for any reason.
    1 (5)に規定するヒト幹細胞臨床研究の継続は、臨床研究の実施期間経過後においても引き続き当該臨床研究を実施する場合又はヒト幹細胞臨床研究を何らかの理由により中止し、再開する場合等を指す。 - 厚生労働省
  • The worker who has made an invention under the above circumstances shall be entitled to additional remuneration for the making of the invention if his personal contribution to it and its importance to the undertaking and the employer clearly goes beyond the express or implied terms of his contract or employment relations.
    上述の状況下で発明をなした従業者は,その発明及びその発明の使用者の事業体における重要性に対する当該人の個人的貢献が,当該人の契約関係又は雇用関係の明示的暗示的条件を明らかに超える場合は,当該発明につき追加報償を受ける権利を有する。 - 特許庁
  • The storage box 8 is shaped in a manner that a box bottom is approximately parallel to a ground face and the bottom of the storage box 8 above a carburetor 26, while a position of a pivot 16 is beyond a space between a shallow bottom part of the storage box 8 and a unit swing type 4-cycle engine.
    収納ボックス8は、ボックス底部形状が地上面にほぼ平行な形状でかつキャブレタ26上方の収納ボックス8底部が浅底部となる形状に構成する一方、前記ピボット16の位置を収納ボックス8の浅底部とユニットスイング型4サイクルエンジンとの間から外れた位置とする。 - 特許庁
  • To realize the retraction and extension of a writing part through the rotating operation to both directions in addition to no development of a state that the tip of the writing part is left as is projected beyond the tip opening of a barrel occurs when the housing operation of the writing part in the barrel is attempted and further the above rotating operation can be executed with a weak force.
    筆記部を軸筒内に収納する操作を行った際に、筆記部先端が軸筒先端口から突出されたままの状態になってしまうことがない上、筆記部の出没を両方向の回転操作により行うことができ、しかも、その操作を軽い力で行うことができる回転繰出し式筆記具を提供する。 - 特許庁
  • In a through-hole 12 formed at a semiconductor substrate 11, an insulating film 13 protruding above the rear side of the semiconductor substrate 11 is formed, and in the through-hole, an electrode 14 comprising a projection 14A protruding beyond the insulating film 13 on the rear side of the semiconductor substrate 11 is embedded.
    半導体基板11に形成された貫通孔12内に、この半導体基板の裏面側に突出された絶縁膜13を形成するとともに、この貫通孔内に半導体基板の裏面側で且つ前記絶縁膜よりも突出された突起部14Aを有する電極14を埋め込み形成したことを特徴としている。 - 特許庁
  • According to the above figure, Germany, which recorded the first negative growth (0.2%) quarter-on-quarter in eleven quarters since the 1st quarter of 2009, has exceeded France and has been the only major country at a high level beyond 100, markedly different from other major countries. In addition, Germany's real GDP growth rate throughout 2011 was 3.0%, far exceeding the 1.5% of the euro area average.
    2009年第1四半期以来11四半期ぶりに前期比マイナスとなったドイツ(同-0.2%)も、同図ではフランスを上回り主要国で唯一100を超える高水準で推移しており、他の主要国との差が鮮明になりつつある。なお、ドイツは2011年通年の実質GDP成長率も3.0%とユーロ圏の1.5%を大きく上回っている。 - 経済産業省
  • the term “Brunei Darussalam” means the territory of Brunei Darussalam including its territorial sea, extending to the airspace above such territory, over which it exercises sovereignty,and the maritime area beyond its territorial sea,including sea-bed and subsoil, which has been or may hereafter be designated under the laws of Brunei Darussalam, over which it exercises overeign rights and jurisdiction in accordance with international law
    「ブルネイ・ダルサラーム国」とは、ブルネイ・ダルサラーム国の領域(その領海を含み、当該領域の上空に及ぶ。)であって、ブルネイ・ダルサラーム国が主権を行使する領域並びにブルネイ・ダルサラーム国の法令により指定した、又は今後指定することのあるブルネイ・ダルサラーム国の領海の外側に位置する海域(海底及びその下を含む。)であって、ブルネイ・ダルサラーム国が国際法に基づき主権的権利及び管轄権を行使する海域をいう。 - 財務省
  • As the difference between the productivity and wage level of middle-aged and older workers has not been as great as at large enterprises, there has been relatively less sense in establishing such a system of mandatory retirement. As described in Section 5, therefore, a high proportion of SMEs have either not had a system of mandatory retirement or have set the mandatory retirement age at above 60. And those enterprises that have introduced a system of mandatory retirement have implemented it flexibly, such as by extending employment of employees beyond the mandatory retirement age.
    中高年齢においても、生産性と賃金水準との違いは大企業ほど大きなものとはならず、自動的な解雇としての定年制を設ける意味は中小企業にとって相対的に低いので、中小企業においては、第5節で述べるように、以前から定年を設けない企業、60歳よりも高い定年を設ける企業の比率が高く、また、定年制を採用しても雇用延長等は柔軟に行われてきた。 - 経済産業省
  • To provide an on-vehicle security system and an on-vehicle security device for automatically inhibiting the start of the driving source of the vehicle when the remote operation of the on-vehicle security device remotely operable from the outside is disabled and the state continues beyond expiration, for reducing any erroneous operation when a normal user uses a vehicle in the above mentioned state.
    外部から遠隔操作可能な車載セキュリティ装置が、前記遠隔操作が不可能な状態に陥ってから、その状態が有効期限をこえて継続した場合に自動的に車両の駆動源を始動禁止する作動する車載用セキュリティシステムおよび前記車載セキュリティ装置において、正規のユーザが前記状態において車両を使用している場合に、誤作動することを低減できる遠隔操作可能な車載用セキュリティシステムおよび車載セキュリティ装置を提供する。 - 特許庁

例文データの著作権について

  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • JM
    Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
    The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
    Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”On Liberty”

    邦題:『自由について』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。