「Allies」を含む例文一覧(188)

1 2 3 4 次へ>
  • genera of ferns and fern allies
    シダの属 - 日本語WordNet
  • the Allied Armies―the Allies
    欧州大戦の同盟軍 - 斎藤和英大辞典
  • Allies ruin themselves by deserting each other.
    唇亡びて歯寒し - 斎藤和英大辞典
  • families of ferns and fern allies
    シダ科およびシダ同類 - 日本語WordNet
  • "But allies, perhaps.
    「同盟だ、それならいい。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • The tide of war has turned in favour of the Allies.
    同盟軍の旗色が好くなった - 斎藤和英大辞典
  • Japan joined the Allies―cast in her lot with the Allies.
    日本も同盟軍に加わった - 斎藤和英大辞典
  • The Allies brought Germany to her knees.
    同盟軍がドイツを屈服さした - 斎藤和英大辞典
  • The Allies presented a united front.
    同盟軍は統一を保った - 斎藤和英大辞典
  • the Allies―the Entente Powers
    (欧州戦乱の)連合与国 - 斎藤和英大辞典
  • Italy ranged herself on the side of the Allies.
    イタリアは同盟軍側に並んだ - 斎藤和英大辞典
  • The Allies escalated the bombing
    連合国は爆撃を拡大した - 日本語WordNet
  • The responsibility rests with the Allies
    責任は連合国にある - 日本語WordNet
  • sole surviving family of the Equisetales: fern allies
    トクサの唯一残存科:シダ同類 - 日本語WordNet
  • aquatic or marsh-growing fern allies
    水辺、湿地に生息するシダ類 - 日本語WordNet
  • to join the enemy, betraying one's allies
    味方を裏切って敵に付く - EDR日英対訳辞書
  • But they had allies,
    でも彼らには同盟者がいた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
  • The Allies dictated the terms of surrender to Japan.
    連合軍は日本に降伏条件を指令した. - 研究社 新英和中辞典
  • The two countries concluded a peace treaty and became allies.
    2 か国が平和条約を締結して同盟国になった. - 研究社 新和英中辞典
  • Japan and England used to be allies.
    日本はかつて英国と同盟国だった. - 研究社 新和英中辞典
  • The Allies continued the war till Germany came to her knees.
    同盟軍はドイツが屈服するまで戦争を継続した - 斎藤和英大辞典
  • The Allies fought till Germany sued for peace.
    同盟軍はドイツが和を乞うまで戦った - 斎藤和英大辞典
  • Italy entered the war on the side of the Allies.
    イタリアは連合軍に味方して戦争に参加した - 斎藤和英大辞典
  • Italy, which had been sitting on the fence, joined the Allies.
    日和見をしていたイタリアも連合国に参加した - 斎藤和英大辞典
  • Italy finally entered the war on the side of the Allies―threw her weight on the side of the Allies.
    イタリアは遂に連合国側に参戦した - 斎藤和英大辞典
  • The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
    同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 - Tatoeba例文
  • Enemies of enemies aren't always allies.
    敵の敵が必ずしも味方とは限らない。 - Tatoeba例文
  • The Germans submarined the Allies
    ドイツ人は、連合国を潜水鑑で襲撃した - 日本語WordNet
  • the Axis opposed the Allies in World War II
    枢軸国は、第二次世界大戦で連合国に敵対した - 日本語WordNet
  • any of numerous fern allies of the genus Selaginella
    イワヒバ属の多種のシダ類の総称 - 日本語WordNet
  • in Japan, a mark placed on the sleeves of warrior's armor to distinguish enemies from allies
    鎧の袖に付けた,敵味方識別のための標識 - EDR日英対訳辞書
  • He and his allies were in high spirits.
    彼と仲間たちは意気軒昂であった。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
    同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 - Tanaka Corpus
  • Nobunaga and Ieyasu were the sworn allies at the beginning.
    信長と家康は、はじめは対等な盟友であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It was a band of voters coming to the rescue of their allies,
    それは、味方を助けに来た有権者の集団だった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • And besides that, we had two able allies
    その上、僕らには2つの有力な味方があった、 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • In the latter half of the war, the chances were against the Allies on the European front, so that the Allies, including Britain, requested the dispatch of Japanese army to Europe.
    大戦後半欧州戦線で連合国側が劣勢になると、イギリスを含む連合国は、日本軍のヨーロッパへの派兵を要請してきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The two countries used to be allies but a great gulf has developed between them.
    かつては同盟国であったが今では両国に大きな溝ができた. - 研究社 新和英中辞典
  • America's participation in the war contributed greatly to―went a long way towards―the victory of the Allies.
    米国の加盟が同盟軍の勝利にあずかって力があった - 斎藤和英大辞典
  • America's participation in the war contributed greatly to―went a long way towards―the victory of the Allies.
    米国の加盟は同盟軍の勝利に大いに貢献している - 斎藤和英大辞典
  • America's participation in the war contributed much to the success of the Allies.
    米国が戦争に加わったのが同盟軍の勝利に与かって力ある - 斎藤和英大辞典
  • a battle in 490 BC in which the Athenians and their allies defeated the Persians
    紀元前490年にアテネとその同盟軍がペルシア軍を破った戦い - 日本語WordNet
  • a battle in the Seven Years' War (1759) in which the English forces and their allies defeated the French
    七年戦争中(1759年)の戦いで、アングロ同盟軍が仏軍を破った - 日本語WordNet
  • the United States and its allies defeated Iraq in a ground war that lasted 100 hours (1991)
    米国とその同盟軍がイラクを破った地上戦で、100時間続いた(1991年) - 日本語WordNet
  • extinct gymnosperms most of Carboniferous to Jurassic: seed ferns and allies
    ジュラ紀から石炭紀にほとんど絶滅した裸子植物:ソテツシダとally - 日本語WordNet
  • To the eastern regional allies, INA no Iwasuki, FUMI no Kusuri, and OSHISAKA no Omaro were sent.
    東国には韋那磐鍬、書薬、忍坂大摩侶が遣わされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 1565, the thirteenth Ashikaga Shogun, Yoshiteru, was assassinated by Hisahide MATSUNAGA and his allies.
    1565年には松永久秀らにより13代将軍の足利義輝が暗殺される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • and now the heavens themselves became his allies, with the gusts and squalls.
    今や天は突風と大雨でもってフィックスを助けるようになった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • but the allies from far lands keep no watch,
    けれど遠くの国から参った同盟軍は見張りを立ててはおりませぬ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
  • America's participation in the war contributed greatly to the victory of the allies.
    米国が戦争に加盟したことが同盟軍の勝利に大いに与って力がある - 斎藤和英大辞典
1 2 3 4 次へ>

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

    邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。