「Answer」を含む例文一覧(9377)

<前へ 1 2 .... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 .... 187 188 次へ>
  • a wrong answer [decision]
    間違った答え[決定]. - 研究社 新英和中辞典
  • answer in monosyllables
    そっけない返事をする. - 研究社 新英和中辞典
  • answer in the affirmative
    肯定する,賛成する - Eゲイト英和辞典
  • answer in monosyllables
    そっけない返事をする - Eゲイト英和辞典
  • I was at a loss for an answer.
    応答に窮した - 斎藤和英大辞典
  • An early answer will oblige.
    至急御返事を乞う - 斎藤和英大辞典
  • It's a hard question to answer.
    難しい質問だね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • You didn't answer my question.
    質問に答えてない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Not much of an answer.
    答えになってないな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Are you going to answer my question?
    答えてくれるかな? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • There was no answer.
    相手は応えなかった。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』
  • No answer still.
    やはり返事はなかった。 - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』
  • was the answer,
    というのが答えでした。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • was the answer;
    というのが答えだった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • was the answer.
    というのが答えだった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • Corley did not answer.
    コーリーは答えなかった。 - James Joyce『二人の色男』
  • "The answer is very simple,"replied Fisher.
    「答えは簡単です。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
  • ANSWER GRADING METHOD, ANSWER GRADING SYSTEM, AND PROGRAM
    答案採点方法、答案採点システム、プログラム - 特許庁
  • CONSULTATION AND ANSWER SERVER AND CONSULTATION AND ANSWER PROGRAM
    相談回答サーバ及び相談回答プログラム - 特許庁
  • You will not answer or answer
    あなたは電話に出ないし返事もよこさない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Still no answer to that
    その回答はまだ無い - Weblio Email例文集
  • This answer is correct.
    この答えは正解です。 - Weblio Email例文集
  • Your answer is correct.
    君の答えは正しいよ。 - Weblio Email例文集
  • ANSWER DATA PROCESSING METHOD
    解答データ処理方式 - 特許庁
  • Will this answer your purpose?
    これで間に合いますか。 - Tanaka Corpus
  • Can you answer this riddle?
    このなぞを解けますか。 - Tanaka Corpus
  • Go ahead, i'll answer anything
    何でも お答えします。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I never got a straight answer about why.
    理由は聞いてない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And you didn't answer your phone
    電話に出なかったね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Please, answer my call.
    我が呼びかけに答えよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The answer is simple.
    その答えは 簡単だよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • That boy is the answer!
    少年が答えですね! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • You are afraid to answer.
    答えるのが怖いのね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Why didn't you answer your phone?
    なぜ電話に出ないの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Just answer my question.
    私の質問に 答えろ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Am I strong? all I want is the answer to that.
    俺は強いのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Good.don't answer the phone.
    そうだ 電話には出るな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And the answer would appear to be yes
    答えはイエスでした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I can't answer that. not yet.
    それには 答えられん - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 15year scotch is the answer.
    15年物のスコッチにしな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I couldn't think of the answer.
    答えが出せなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Go ahead. you can answer.
    続けて 答えていいわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And if I answer honestly
    正直に答えますと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Hey, seo na yoon. answer me.
    おいソ・ナユン 答えろよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And you didn't answer your phone.
    電話に出なかったね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I won't answer to you.
    お前らには答えない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • That's your answer?
    それがお前の答えだな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Can give an answer
    答えをくれるでしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • But here is the answer
    しかしここにあるのが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Andrew! answer the goddamn phone!
    アンドリュー 電話に出ろ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
<前へ 1 2 .... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 .... 187 188 次へ>

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Fad Of The Fisherman”

    邦題:『釣り人の習慣』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
    翻訳者:wilder
  • 原題:”The Horse Dealer's Daughter”

    邦題:『馬商の娘』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
    版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  • 原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

    邦題:『アモンティリャードの酒樽』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    © 2002 李 三宝
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  • 原題:”Two Gallant”

    邦題:『二人の色男』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。