「At the last minute.」を含む例文一覧(59)

1 2 次へ>
  • At the last minute.
    直前になって。 - Tanaka Corpus
  • at the last minute the government changed the rules
    土壇場で、政府は、規則を変えた - 日本語WordNet
  • change the plans at the last minute
    瀬戸際になって計画を変更する - Eゲイト英和辞典
  • Words failed me at the last minute.
    土壇場で言葉が旨く言えなかった。 - Tatoeba例文
  • Words failed me at the last minute.
    いざというとき言葉がでてこない。 - Tatoeba例文
  • You could give it to me at the last minute.
    それは直前で良いですよ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Words failed me at the last minute.
    土壇場で言葉が旨く言えなかった。 - Tanaka Corpus
  • Words failed me at the last minute.
    いざというとき言葉がでてこない。 - Tanaka Corpus
  • I registered for my classes at the last minute during the registration period.
    履修登録終了間際に駆け込みで登録した。 - 時事英語例文集
  • This time, the same as always, I crammed at the last minute.
    いつものことですが、今回も泥縄式の勉強でした。 - Tatoeba例文
  • I am sorry to cancel the appointment at the last minute.
    土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 - Tatoeba例文
  • The game was canceled at the last minute.
    土壇場になって、その試合は取り消された。 - Tatoeba例文
  • He went to the store at the last minute, just before it closed.
    彼はその店へ閉店間際に行った。 - Tatoeba例文
  • The wedding was canceled at the last minute.
    結婚式は直前に取りやめになった。 - Tatoeba例文
  • late news that is inserted into the newspaper at the last minute
    最後の瞬間で新聞に挿入される遅いニュース - 日本語WordNet
  • The deal fell through at the last minute.
    取り引きは土壇場でだめになってしまった - Eゲイト英和辞典
  • This time, the same as always, I crammed at the last minute.
    いつものことですが、今回も泥縄式の勉強でした。 - Tanaka Corpus
  • I am sorry to cancel the appointment at the last minute.
    土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。 - Tanaka Corpus
  • The game was canceled at the last minute.
    土壇場になって、その試合は取り消された。 - Tanaka Corpus
  • I am sorry that I canceled at the last minute yesterday.
    昨日はドタキャンしてすみませんでした。 - Weblio Email例文集
  • I missed out on getting a place right at the last minute.
    最後の最後で出場権を逃した。 - Weblio Email例文集
  • It is Kido all over [It is just like Kido] to let us down at the last minute.
    どたんばで役に立たないとは, いかにも木戸らしい. - 研究社 新和英中辞典
  • Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
    ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。 - Tatoeba例文
  • Words failed me at the last minute.
    どたん場になって言葉が出てこなかった。 - Tatoeba例文
  • a narrow defeat or a defeat at the last minute
    ぎりぎりの敗北またはどたんばの敗北 - 日本語WordNet
  • they were rescued from despair at the last minute
    彼らは土壇場になって絶望から救われた - 日本語WordNet
  • She changed her mind at the last minute.
    彼女はどたん場になって気が変わった - Eゲイト英和辞典
  • Got canceled at the last minute. 'Deferred to next week'.
    ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。 - Tanaka Corpus
  • Words failed me at the last minute.
    どたん場になって言葉が出てこなかった。 - Tanaka Corpus
  • We managed to put together the last festival, and even ran a booth together at the last minute.
    前回の祭りは何とかうまくやり遂げて、ぎりぎりになって一緒にブースを運営さえした。 - Weblio Email例文集
  • There is a possibility that a problem may arise at that last minute in the schedule.
    ぎりぎりの日程では問題が発生する可能性がある。 - Weblio Email例文集
  • I was just about to spill everything at the last minute.
    私は寸でのところで本当のことを話してしまう所だった。 - Weblio Email例文集
  • I was afraid of being caught and I chickened out at the last minute.
    私は捕まるのが怖くなり、最後になってびびりました。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • At the same time, however, incidents of double-booking or last minute cancellation frequently occurred.
    しかし同時に、ダブルブッキングやドタキャンが相次いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • and I should not be surprised if he appeared before us at the last minute."
    最後の瞬間にぼくたちの前に現れても、ぼくは驚かんよ。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • Everything was set to begin when the contractor pulled out at the last minute.
    請負業者が土壇場になって抜けたとき、始める準備はすべて整っていたのよ。 - Weblio英語基本例文集
  • He promised to help me, but at the last minute he let me down.
    彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 - Tatoeba例文
  • Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.
    たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 - Tatoeba例文
  • He promised to help me, but at the last minute he let me down.
    彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 - Tanaka Corpus
  • Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.
    たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 - Tanaka Corpus
  • Asa Bird brought him around at the last minute and asked if we had room for him."
    エイサ・バードが直前になって連れてきて、開いた部屋がないかって聞いてきたんだ」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • (3) If any of the bodies or administrative units to which the previous paragraphs refer has not recorded, at the time the application is received, the hour of its filing, the last hour of the day shall be so designated. If the minute has not been recorded, the last minute of the hour shall be so designated. If neither the hour nor the minute has been recorded, the last hour and minute of the day shall be so designated.
    (3) 前各項にいう官庁又は行政機関の何れかが出願受領時に出願時間を記録しなかった場合は,当日の最終時間がその通り指定される。分が記録されなかった場合は,その時間の最終分がその通り指定される。時間又は分の何れも記録されなかった場合は,当日の最終時間及び分がその通り指定される。 - 特許庁
  • The lobby renovations that were scheduled to begin this week have been delayed due to one of the contractors pulling out at the last minute.
    今週始まる予定だったロビーの改修は、土壇場になって請負業者の1 社が撤退したために遅れています。 - Weblio英語基本例文集
  • In his later years, performing "Musume Dojoji" (The maiden at Dojo Temple) with piano and violin and so on, he pursued the new Kabuki to the last minute.
    晩年は『娘道成寺』をピアノとバイオリンの演奏で演じるなど、最後まで新しい歌舞伎を追求していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He had invited Yoshimitsu to a fall foliage viewing in the city of Uji in November of the same year, but he fell into disgrace with Yoshimitsu when he canceled it at the last minute, using illness as an excuse.
    そして、同年10月の義満を招いての宇治市の紅葉を直前になって病を理由に中止してしまい、義満の不興を買う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, in the last minute of the second half, Jubilo forward Maeda Ryoichi scored a dramatic equalizer to even the score at 2-2.
    しかし,後半残り1分,ジュビロのフォワードの前(まえ)田(だ)遼(りょう)一(いち)選手が劇的な同点ゴールを決め,2-2の同点にした。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Mitsusue responded in stead, '[as] I am in charge of guarding, if it is an emergency, I should have been informed, however, now that I haven't been received any imperial order so far, I can't help being confused by such an abrupt invitation at the last minute.'
    光季は「職は警衛にあり、事あれば聞知すべし、未だ詔命を聴かず、今にして召す、臣惑わざるを得ず」と答えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 1213, he formed an alliance with his cousin Yoshimori WADA, the Samurai-dokoro shoshi at the time, in order to defeat the Hojo clan, but he betrayed Yoshimori at the last minute by informing Yoshitoki HOJO that Yoshimori has raised an army; consequently, Yoshimori was defeated, and the WADA clan was destroyed (Battle of WADA).
    建暦3年(1213年)には従兄弟で侍所所司であった和田義盛と北条氏打倒で結ぶが、これを直前で裏切って北条義時に義盛の挙兵を告げ、義盛は敗れて和田氏は滅ぶ(和田合戦)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He found the house, a weather-beaten cardboard bungalow at eighty a month, but at the last minute the firm ordered him to Washington, and I went out to the country alone.
    風雨にさらされた安手のバンガローを月80ドルで見つけてきてくれたかれは、最後の段になって社からワシントンへの転勤を命じられ、ぼくがその田舎にひとりでいくことになった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • Then the control microcomputer 18 determines whether normally video recording processing is performed (S4), for example, one minute after last backup processing (YES at S3), and ends this processing when the normally video recording processing is performed (YES at S5).
    そして、制御用マイコン18は、前回のバックアップ処理から例えば1分が経過したとき(S3でYES)、常時録画処理中であるか否かを判断し(S4)、常時録画処理中である場合(S5でYES)、本処理を終了する。 - 特許庁
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.