「Avail」を含む例文一覧(173)

1 2 3 4 次へ>
  • You should avail yourself of enemies.
    敵を利用すべきだ。 - Tanaka Corpus
  • Crying is of no avail.
    泣いても無駄です。 - Tanaka Corpus
  • We should avail ourselves of this opportunity.
    この機会を利用すべきだ. - 研究社 新英和中辞典
  • All my efforts proved of no avail.
    ぼくの努力は、すべて無駄になった。 - Tanaka Corpus
  • Avail yourself of this opportunity.
    この好機をうまく利用しなさい。 - Tanaka Corpus
  • You had better avail yourself of this opportunity.
    この機会を利用する方がよい。 - Tanaka Corpus
  • You should avail yourself of this opportunity without fail.
    この機会を必ず利用すべきだ。 - Tanaka Corpus
  • You must avail yourself of every opportunity.
    あらゆる機会を利用せよ。 - Tanaka Corpus
  • You should avail yourself of every opportunity.
    あらゆる機会を利用しなさい。 - Tanaka Corpus
  • It will avail you little [nothing].
    それはほとんど[まったく]君に利するところがあるまい. - 研究社 新英和中辞典
  • Talk will not avail without work.
    口ばかりで仕事をしないのでは何にもならない. - 研究社 新英和中辞典
  • We shouted for help at the top of our voices but to no avail.
    声を振りしぼって助けを求めたが無駄だった. - 研究社 新和英中辞典
  • She died last night, all the care taken of her proving of no avail.
    手厚い看病のかいもなく彼女は昨夜亡くなった. - 研究社 新和英中辞典
  • Let me avail myself of your kind offer.
    お言葉に甘えてそうさせていただきます. - 研究社 新和英中辞典
  • a failure so great, an opportunity for a second chance is of no avail
    再起できない状況をまねく大きな失敗 - EDR日英対訳辞書
  • Your wealth will not avail you after you are dead.
    死んでしまえば財産など何の役にも立たないだろう - Eゲイト英和辞典
  • He made every effort, but to no avail.
    彼は、あらゆる努力をしたがむだだった。 - Tanaka Corpus
  • You should avail yourself of the books in the library.
    図書館の本は利用すべきである。 - Tanaka Corpus
  • Talk will not avail without work.
    口ばかりで仕事をしないのでは何にもならない。 - Tanaka Corpus
  • You had better avail yourself of this opportunity.
    君はこの機会を利用する方がよい。 - Tanaka Corpus
  • You should avail yourself of every opportunity to learn.
    学習のあらゆる機会を利用すべきだ。 - Tanaka Corpus
  • You should avail yourself of the chance to go abroad.
    外国へ行けるチャンスは利用すべきだ。 - Tanaka Corpus
  • All the efforts of the doctors were of no avail.
    医者たちの努力も全てかいがなかった。 - Tanaka Corpus
  • Common sense will not avail with a man so stubborn as he.
    彼のようながんこな人には常識も役に立たないだろう. - 研究社 新英和中辞典
  • We did everything possible to find the secret document, but with no success [to no avail].
    八方手をつくして探したが秘密文書は出てこなかった. - 研究社 新和英中辞典
  • I tried to join the fragments of the broken cup together but without success [to no avail].
    割れたコップのかけらを継ぎ合わせようとしたがだめだった. - 研究社 新和英中辞典
  • The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.
    非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 - Tanaka Corpus
  • He was glad to avail oneself of any means to succeed in life.
    彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。 - Tanaka Corpus
  • He found all his efforts of no avail.
    彼は自分のやったことがすべて水の泡になったことに気づいた。 - Tanaka Corpus
  • I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail.
    私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。 - Tanaka Corpus
  • I avail myself of this opportunity to extend to Your Excellency the assurance of my highest consideration.
    本使は、以上を申し進めるに際し、ここに閣下に向かって敬意を表します。 - 財務省
  • I avail myself of this opportunity to extend to Your Excellency the assurance of my highest consideration.
    本大臣は、以上を申し進めるに際し、ここに閣下に向かって敬意を表します。 - 財務省
  • I avail myself of this opportunity to renew to Your Excellency the assurance of my highest consideration.
    本使は、以上を申し進めるに際し、ここに重ねて閣下に向かって敬意を表します。 - 財務省
  • I avail myself of this opportunity to renew to Your Excellency the assurance of my highest consideration.
    本長官は、以上を申し進めるに際し、ここに重ねて閣下に向かって敬意を表します。 - 財務省
  • If he does not avail himself of that period of time, the action shall be dismissed.
    原告がその期間内に通知の証明をしない場合は,当該訴訟は却下される。 - 特許庁
  • On the other hand, if no matched paper delivery bin is found (S23; N), an available bin (AVAIL) is selected (S26).
    一方、合致する排紙ビンがない場合(S23;N)、使用可能なビン(AVAIL)を選択する(S26)。 - 特許庁
  • I avail myself of this opportunity to extend to Your Excellency the assurance of my highest consideration.
    本大臣は、以上を申し進めるに際し、ここに閣下に向かって敬意を表します。 - 厚生労働省
  • I wonder if some donors might be able to, and wish to, avail part of their commitment under IDA16 even within the IDA 15 term, before the official start of the IDA16 period.
    可能な国については、2011年7月のIDA16期間開始に先立って、IDA15の期間中においても、IDA16の資金を供与することができないでしょうか。 - 財務省
  • (8) An appeal against a decision restoring the rights of an applicant may be lodged by a third party able to avail himself of the provisions of paragraphs (6) and (7).
    (8) 出願人の権利を回復する決定に対する審判請求は,(6)及び(7)の規定を援用することのできる第三者が提起することができる。 - 特許庁
  • (4) If the person entitled to the right conferred by paragraph (3) availed himself, or took the steps to avail himself, of the invention in the course of business, that person may -- (a) authorise any partners of his for the time being in that business to avail themselves of the invention; and (b) assign that right, or transmit it on death (or in the case of a body corporate on its dissolution), to any person who acquires that part of the business.
    (4) (3)により与えられる権利を有する者が業として当該発明を利用し又はこれを利用するための手段を講じた場合は,その者は, (a) その時点で当該事業に携わっている自己のパートナーに対し,当該発明の利用を許可することができ,かつ (b) 当該事業部分を取得した者に対して,当該権利を譲渡するか又は自己の死亡時(法人の場合は解散時)にこれを移転することができる。 - 特許庁
  • (6) Regarding cases where a Financial Instruments Business Operator intends to avail itself of the special measures prescribed in Article 24-2(1) of the Industrial Revitalization Act and X(C) of the Basic Guidelines, “amount of sales” in X(A)(1) of the Basic Guidelines refers, for example, to operating revenues.
    (6)産活法第 24条の2第1項及び基本指針十一ホの特例措置を受けようとする場合について 基本指針十一ホ1の「売上高」については、例えば、営業収益を指す。 - 金融庁
  • I hope these countries and other eligible countries that intend to avail themselves of the initiative make effective use of the resources freed up by debt relief and accelerate their efforts to achieve macroeconomic stability, tackle structural problems, and reduce poverty.
    今後、これらの国々及びその他の債務救済プロセスにある国々が、債務救済により生じる資金を有効に用い、経済の安定及び貧困・構造問題の着実な解決に向けた取組を加速することを期待します。 - 財務省
  • After the patent is issued, it shall, in the absence of any evidence to the contrary, be valid and avail the patentee and the legal representatives of the patentee for the term mentioned in section 44 or 45, whichever is applicable.
    特許証が発行された後は,それに反する証拠がない限り,特許は有効であり,第44条又は第45条に述べた何れか該当する期間中,特許権者及びその法律上の代表者の利用に供されるものとする。 - 特許庁
  • Any person wishing to avail himself of priority shall make an express declaration to that effect within a period of three months following the filing date of the subsequent application, specifying the date on which and the country in which the first application was filed.
    優先権を主張する者は,ペルーでの出願後3月以内に,最初の出願がなされた日と出願国を特定して優先権を主張する旨の明示の主張を行わなければならない。 - 特許庁
  • (b) Shall contain or be subject to such provision as may be prescribed for the protection of persons who may have begun to avail themselves of the patented invention between the date when the patent ceased to have effect and the date of the application under this section,--
    (b) その特許が効力を失った日と本条の規定による申請の日との間において当該特許発明の利用を開始した者を保護するために定められる条項を含み又はそのような条項に従うものとする。 - 特許庁
  • (a) For the protection of persons who at any time in good faith have begun to avail themselves of any invention that is the subject-matter of a matter in respect of which any application under this section is made:
    (a) 本条の規定に基づく延長申請が関係する事項の対象である発明の利用を善意でいつでも開始した者を保護すること - 特許庁
  • For the patenting abroad of the inventions referred to in paragraph 1above, Romanian applicant or patent owners may avail themselves of financial support, pursuant to the law.
    第1 段落にいう発明の外国特許を取得するために,ルーマニア人である出願人又は特許所有者は,本法に基づく経済的援助を受けることができる。 - 特許庁
  • (12) The applicant may avail himself of the right of priority derived from a first filing of a non-unitary patent application, no matter if the patent application was divided or not in the country of origin.
    (12) 出願人は,非単一性の特許出願である先願に由来する優先権を享受することができ,その出願が原出願国において分割されたか否かを問わない。 - 特許庁
  • In an action brought by an exclusive licensee under this section, a defendant may avail himself of any defence which would have been available to him if the action had been brought by the proprietor of the registered trade mark.
    本条により,専用使用権者によって提起された訴訟において,被告は,登録商標の権利者が訴訟を提起した場合に利用することができる如何なる抗弁も利用することができる。 - 特許庁
  • (4) In an action brought by an exclusive licensee by virtue of this section, a defendant may avail himself of any defence which would have been available to him if the action had been brought by the proprietor of the registered trade mark.
    (4)本条により排他的使用権者が提起した訴訟において,被告は訴訟が登録商標の所有者により提起された場合に自己が利用できる防御を利用することができる。 - 特許庁
1 2 3 4 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 金融庁
    Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.