「Avoid」を含む例文一覧(12571)

<前へ 1 2 .... 223 224 225 226 227 228 229 230 231 .... 251 252 次へ>
  • To provide a belt conveyor which is free from generation of dust or the like, suitable for the use in factories or the like to avoid generation of dust such as a clean room, a medicine factory, and a food factory, long in the lifetime of the belt, economical and capable of reliably preventing deviation.
    塵埃等が発生しないために、クリーンルーム、薬品工場、食品工場等の塵埃の発生を嫌う工場等での使用に適し、また、ベルトの寿命が長くて経済的で、しかも、ベルトの片寄りが確実に防止されるベルトコンベアを提供することを課題とする。 - 特許庁
  • The optical disk device 1 receives first-order reflection light beams LR1A and LR1B in light receiving regions D2A and D2B of a light receiving part D disposed so as to avoid a stray light pattern W of an interlayer stray light beam LN and generates a pull-in signal PI1.
    また光ディスク装置1は、1次光のうち反射光ビームLR1A及びLR1Bを、層間迷光ビームLNの迷光パターンWを避けるよう配置された受光部D2の受光領域D2A及びD2Bによりそれぞれ受光し、プルイン信号PI1を生成する。 - 特許庁
  • To improve the uniformity of a gas distribution in a reactor to improve the product quality, reduce the cleaning time for improving the cleaning efficiency, and avoid deteriorating members of the throat due to corrosion, etc., by cleaning gases to prolong the service life of the reactor.
    炉内のガスの分布の均一性を向上させ、製品の品質の向上を図ると共に清掃時間を短縮化し、清掃効率の向上を図り、更に、炉口部の部材が清掃用ガスにより腐食等し劣化するのを防止し、反応炉の耐用年数の延命を図る。 - 特許庁
  • To avoid the generation of a sharp point at the end of the outer periphery of a semiconductor wafer after a grinding, and the fluttering of an outer peripheral section during the grinding, and also to prevent the generation of a break and a crack in the semiconductor wafer when the rear of the semiconductor wafer is ground in which the outer periphery is chamfered.
    外周が面取りされている半導体ウェーハの裏面を研削する場合において、研削後の半導体ウェーハの外周端部に尖りが生じること及び研削中に外周部がばたつくことを回避し、半導体ウェーハに欠けや割れが生じるのを防止する。 - 特許庁
  • To provide functionality to a toilet seat and its cover by which even a person who cannot avoid sitting long on the toilet seat and even a healthy person can perform discharging work comfortably without feeling a pain.
    今、現在、一般的に利用されている洋式便器用便座は、現在の形状では、多くの問題を抱えているのが現実である、便座が人体に接する部分の形状が、利用者、つまり人体が座して時の臀部の形状と逆の形状の為に、利用者が座した時は苦痛を感じることになる。 - 特許庁
  • A detected portion for determining the perforating center of the through-hole is provided and a recess portion is provided as well at a position corresponding to a locus position in which the perforating blade for perforating the through-hole passes through among the opening edge surfaces of peripheral walls of the box body in order to avoid the contact with the perforating blade.
    透孔の穿孔中心を決定するための被探知部を備えるとともに、ボックス本体周壁の開口端面のうち透孔を穿設する穿孔刃の通過する軌跡位置と対応する位置に、該穿孔刃との接触を避けるための凹部が設けられてなる。 - 特許庁
  • To provide a method for installing a stopper for a bridge, which can avoid removal work using melt-cutting etc., work in a high place, work in a narrow space, work for lifting an enormously heavy load, etc., and which enables construction to be easily and rapidly performed because there is no risk of fall in the placing of concrete.
    溶断等による撤去作業、高所での作業、狭いスペースでの作業及び大重量物の吊り上げ作業等を回避でき、しかも、コンクリート打設時の転倒の虞がなく、而して、簡単に且つ速やかに施工することができる橋梁用ストッパの設置方法を提供すること。 - 特許庁
  • To provide an ink applying device and an ink applying method for a printer, which uniformize or level unevenness or the like of ink applied to a type surface of a print head, avoid unevenness or blotting in print on printing paper such as a label continuous body, and uniformize print quality with simple constitution.
    印字ヘッドの活字面に塗布されるインキのムラなどを均一化ないし平準化し、ラベル連続帯その他の印字用紙上への印字のムラや滲みを回避可能であって、簡単な構成で印字品質を均一化可能な印字機のインキ塗布装置およびインキ塗布方法を提供すること。 - 特許庁
  • "The Nakane clan"The Nakane clan that was included in TAIRA no Yoshifumi line published in the Kansei Keifu (a pedigree record edited in the Kansei era) can be traced back to Tadamasa's youngest son Masamochi NAKANE (Shichiro Masamochi), who was staying in Done-go, Mikawa Province to avoid the Hogen War and Masayuki, one of his descendants served Kiyoyasu MATSUDAIRA and Hirotada MATSUDAIRA and Masayuki's descendants served as the vassals of the Edo Shogunate.
    【中根氏】寛政系譜の良文流に収める中根氏は、実は保元の乱を避けて三河国道根郷に蟄居した忠正が末男・中根正持(七郎正持)であり末裔の正行が松平清康・松平広忠に仕えて中老となり子孫は江戸幕臣となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (2) When modifying a judgment on merits, the court, upon the petition of the defendant, shall order, in a judgment for modification, that the plaintiff should return the performance provided by the defendant based on a declaration of provisional execution and compensate any damage suffered by the defendant due to provisional execution or in order to avoid it.
    2 本案判決を変更する場合には、裁判所は、被告の申立てにより、その判決において、仮執行の宣言に基づき被告が給付したものの返還及び仮執行により又はこれを免れるために被告が受けた損害の賠償を原告に命じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 8 (1) When the petition set forth in Article 17 (Transfer to Avoid Delay, etc.), Article 18 (Discretionary Transfer by Summary Court) or Article 20-2 (Transfer of Suit Pertaining to Action Relating to Patent Right, etc.) of the Code has been filed, the court shall issue an order after hearing the opinion of the opponent.
    第八条 法第十七条(遅滞を避ける等のための移送)、第十八条(簡易裁判所の裁量移送)又は第二十条の二(特許権等に関する訴え等に係る訴訟の移送)の申立てがあったときは、裁判所は、相手方の意見を聴いて決定をするものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Kiyoyuki MIYOSHI successfully proposed a change of era name to the emperor based upon Shinisetsu (a periodical prediction theory, a Chinese theory explaining that extraordinary events will happen in the years of kanototori (辛酉) and kinoene (甲子)) and after that the era name was changed to Engi, it became customary to change an era name back then, based on the cyclical disaster theory to avoid disasters and uprisings.
    讖緯説(しんいせつ、周期的予言説辛酉・甲子の年には革令があるとの中国の説)にもとづいて改元を上奏して認められ、元号が延喜と改められて以降、周期的災厄説による辛酉年・甲子年の災異改元が通例となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In fact, there were 12 examples of Imperial members demoted from nobility to subject twenty six years after the regulation was issued and before it was abolished in 1946, in each case a Prince who falls under the regulation, voluntary appealed to avoid being forced to become nobility on the Emperor's order.
    事実、準則が制定されてから1946年(昭和21年)に廃止されるまでの26年間に12例の皇族の臣籍降下があったが、いずれも準則に該当する王が勅旨により強制的に華族とされることを避けるために自発的に情願を行ったものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In addition to setting up bansho in important spots inside the territory such as shukuba-machi (post stations), some domains installed kuchidome-bansho and sakaime-bansho on the borders with other domains or tenryo (a shogunal demesne) to inspect travelers and baggage, to avoid the outflow of people of the domain and goods to other domains as well as to collect taxes.
    また、諸藩の中でも宿場町などの領内の重要地点や他領や天領との境界に番所(口留番所・境目番所)設置して通行人や荷物の取り締まりを行い、領民や物資の領外への流出を阻止したり徴税を行ったりした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Meanwhile, from the viewpoint of strengthening the competitiveness of Japan's financial and capital markets and reinvigorating the markets, I think that it is important to provide explanations in ways to avoid creating the impression, for example, that Japan's markets lack transparency and are rather incomprehensible.
    他方で、我が国の金融・資本市場の競争力強化、活性化という観点からした場合に、例えば我が国の市場が極めて不透明で分かりにくい、そして閉鎖的であるといった印象を持たれることのないような説明をしていくことが大事なのではないかと思います。 - 金融庁
  • Based on this idea, it is necessary to give sufficient consideration so as not to reduce the convenience associated with the current framework; further, it is also important to avoid the imposition of excessive costs on investors when measures to prevent the recurrence of such cases and to develop a contingency management plan are considered.
    このような考え方を前提とし、再発防止策・危機管理策の検討に当たっては、現行の枠組みの下での利便性を損ねることなく、また、投資者等に対して過大なコスト負担を強いることのないよう十分配意していくことが必要であると考える。 - 金融庁
  • Given such circumstances, it is desirable to examine the various possibilities, including rule changes, in order to enable the following measures. This will contribute to the public interest and protection of investors in order to avoid misunderstanding and confusion among the investors and target issuers with regard to the documents with false statements.
    以上を踏まえ、虚偽記載のある書類による投資者や対象発行会社等の誤解・混乱を回避する観点から、公益又は投資者保護のため必要な場合に以下の対応が可能となるよう、制度的手当てを含め検討が行われることが望 まれる。 - 金融庁
  • On the other hand, the use of IT may also allow, for example, management, key executives, and other members of the organization to easily conspire to commit fraud via e-mail or some other means of IT. To avoid such an incident, it should be noted that it is necessary to implement appropriate control activities.
    一方で、ITの利用は、例えば、経営者や組織の重要な構成員等が電子メール等を用いることにより、容易に不正を共謀すること等も可能としかねず、これを防止すべく適切な統制活動が必要となることにも留意する必要がある。 - 金融庁
  • You may want to come to my office and suggest your ideas to me. As we should by all means avoid the folly of having to make corrections or amendments after enacting the bill, we will be very careful in drafting it.
    私の部屋に来て話していただいても結構ですし、何かいろいろなあり方を本当に、法律を作る最後まで、作ったらまた改正しなければいけないというような、そんな馬鹿げたことは絶対にやってはいけませんので、非常に、慎重に基本法を作っていきたいと思っています。 - 金融庁
  • An order to conquer the rebellious Choshu forces was issued, and Yoshikatsu TOKUGAWA (the lord of Owari) was appointed as commander-in-chief, and Takamori SAIGO (a feudal retainer of Satsuma), as military staff, but Saigo tried to avoid the military conflict, understanding the disadvantages of the conflict after discussions with Kaishu KATSU, who served for the bakufu.
    逆賊となった長州藩に長州征討が発令され、総大将に徳川慶勝(尾張藩主)、参謀に西郷隆盛(薩摩藩士)が任命されるが、幕臣・勝海舟との会談で長州藩への実力行使の不利を悟った西郷は、開戦回避を模索。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The unequal treaty is often concluded in order to avoid potential unjust enforcement of authority over a person from a country where a constitution and legal codes (the Civil Code, the Commercial Code and the Criminal Code) are provided, in a country where such legal codes are not provided or maintained well, because of the absence of the provision of such legal codes.
    憲法及び法典(民法、商法、刑法など)を定めている国の者が、それらの定められていないあるいは整備の進んでいない国において、それらを定めていないことによって被るであろう不当な権力の行使を避けるために結ばれることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Afraid of public sentiment, Yamamoto tried to avoid making the same mistake as Katsura by working to stabilize the political situation; he attempted to do this by taking his appeasement policy to the public—which included principles such as the relaxation of the requirement that ministers of the army and navy should be active duty officers by allowing first reservists or second reservists to hold the positions—and seeking to reach compromising deals with the other political parties.
    山本は世論を怖れて、桂の二の舞を踏むことを避け、軍部大臣現役武官制を緩和して予備役・後備役でも可とし、政党勢力に譲歩するなど、国民に対して融和的な政治をとることで政局の安定化を図った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, since it was predictable what would happen to the clan that caused such an attack, Oishi ordered the commissioner of finance Tsuneki OKAJIMA to deal with the money used in Ako Domain and established a few currency exchange offices on April 27, which allowed conversion of the money at the rate of 60%, in order to avoid economic confusion.
    しかし殿中刃傷を起こした家がどうなるかは予想がついたので、大石は藩札の処理を札座奉行岡島常樹に命じ、早くも翌3月20日(旧暦)(4月27日)には領内数箇所に藩札交換所を設けて六分率で交換させ、赤穂経済の混乱の回避に努めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Since 2007, JR West and others have been promoting the message that vacationers should use of trains for transportation in Kyoto City in order to avoid the traffic jams caused by buses running within the city; in particular, the use of Yamashina Station on the Tozai Line of Kyoto Municipal Subway is recommended to passengers bound for sightseeing spots in the Higashiyama area, where Nanzen-ji Temple and Heian-jingu Shrine are located.
    JR西日本などは、2007年から、市内のバスの渋滞を回避できるとして行楽客の京都市内移動に鉄道利用を促すPRを行っており、南禅寺や平安神宮など東山エリアへの観光地へは山科駅から地下鉄東西線利用を勧めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Incidentally, when a taxi is flagged down while the taxi is stopping at a red light, many taxi drivers do not start the meter until the taxi starts running completely after the signal changes to green; however, there is no general rule for this; this simply indicates the drivers' consideration to the passengers or means they want to avoid trouble.
    なお、信号待ちのときに乗車した場合は、多少車が前進しても、信号が青に代わって本格的に走り出すまではメーターをセットしない乗務員も多いが、そう決まっている訳ではなく、乗務員の心遣いか、トラブル防止といった意味合いによるものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Kyoto Tsuzuki-gun Tanabe Chou (Town) was made a city by the name of Kyoto Tanabe City, in order to avoid confusion with Tanabe City in Wakayama Prefecture, and then had its name changed to Kyoto Kyoutanabe City (it was added "Kyo"of Kyoto) the same day.
    その際和歌山県田辺市との重複を避けるため、京都府の「京」を冠して『京田辺市』となった京都府綴喜郡田辺町を「京都府田辺市」とする町を市とする処分(市制施行)と、「京都府田辺市」を「京都府京田辺市」とする市の名称変更が、同日に実施されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In order to avoid both Izanami, still hot on his heels, as well as the shikome (ugly women) underlings of Yomi, he placed a big boulder to block the path to Yomi, and this boulder was called "Chigaeshi no Okami" (the great god of Chigaeshi); the half of the path to Yomi that remained connected to the world of the living is thought to be located in Ifuyasaka (the present-day city of Higashiizumo in Shimane Pref.).
    この時、追いすがる妻やその手下の黄泉の醜女(しこめ)達を退けるため、黄泉路をふさいだ大石を、道反の大神(ちがえしのおおかみ)といい、この世に残った黄泉路の半分が、伊賦夜坂(現在の島根県東出雲町)とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the coup, Michizane and Yoshi (who was demoted to vice-governor of Izumo Province) were purged from the government, and immediately after the coup MINAMOTO no Mare, who had managed to avoid any demotion or other penalty, died of illness, while in the same vein, FUJIWARA no Tadahira was--in truth if not in name--ousted from his vital role at the center of government, meaning the coup ended in a decisive political victory for Emperor Daigo and FUJIWARA no Tokihira's faction.
    この政変で道真・善(出雲国権守に左遷)を排斥、変の直後に連座を免れた源希も病死、同じく藤原忠平も政治の中枢から事実上追われることになり、醍醐天皇・藤原時平派の政治的勝利に終わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, if air density is low, stratified combustion by compression stroke injection is inhibited, and homogeneous combustion by suction stroke injection or twice injection combustion by suction stroke injection and compression stroke injection is performed to ensure start property and avoid worsening of operation property.
    しかし、空気密度が低い条件では、圧縮行程噴射による成層燃焼を禁止し、吸気行程噴射による均質燃焼、又は、吸気行程噴射と圧縮行程噴射とによる二度噴射燃焼を行わせることで、始動性を確保し、運転性の悪化を回避する。 - 特許庁
  • To reduce an amount of ozone used for oxidizing low-adsorptive nitrogen monoxide to high-adsorptive nitrogen dioxide and nitric acid, to avoid the complex control for supplying ozone and to reduce an operation cost, in the adsorption removing of low concentration nitrogen oxides in a tunnel or the like.
    トンネルなどにおける低濃度チッ素酸化物の吸着除去において、吸着性の低い酸化チッ素を吸着性の高い二酸化チッ素、硝酸へ酸化するために使用するオゾン量を低減させ、オゾン供給の複雑な制御を回避し、運転コストの低減を図る。 - 特許庁
  • To obtain a promoter for effect of a therapeutic agent for diabetes, which is used with a therapeutic agent for diabetes to increase therapeutic effect on diabetes, to effectively ameliorate symptoms of diabetes, to reduce dose of the therapeutic agent for diabetes and to avoid its adverse effect.
    糖尿病治療薬と併用することにより、糖尿病治療の効果を高め、糖尿病の諸症状を効果的に改善することができ、該糖尿病治療薬の投与量を低減して、その副作用を回避することが可能となる糖尿病治療薬効果促進剤を提供する。 - 特許庁
  • To provide a wire spacer which has a polymer wire spacer and, even if an aerial wire branching structure using the wire spacer is used along a coast, etc., can avoid salt contamination effectively, and to provide an aerial wire branching structure having the wire spacer.
    高分子製の電線用スペーサを用いる電線の空中分岐構造を、沿岸地域などにおいて用いても、塩分による汚損を有効に防止することができる電線用スペーサ、および、その電線用スペーサを備える電線の空中分岐構造を提供すること。 - 特許庁
  • To avoid to apply a load on the cotyle itself by inserting a large screw enough durable to the load into the iliac bone and fixing and mounting a cup on its screw.
    本発明は寛骨臼ソケット及びその付属部材に関し、荷重に充分耐え得る大きなスクリュウを腸骨に挿入し、そのスクリュウにカップを固定して装着し、寛骨臼自体に負荷を掛けることのないようにした寛骨臼ソケット及びその付属部材を実現することを目的とする。 - 特許庁
  • To avoid a large decrease of the oxygen occluding function of a CeZr-based double oxide even if the quick rise of a catalyst temperature by the oxidation combustion heat of an exhaust gas by ozone occurs in a system for cleaning the exhaust gas feeding ozone to the catalyst at a low temperature.
    排気ガス低温時に触媒にオゾンを供給する排気ガス浄化システムにおいて、オゾンによる排気ガスの酸化燃焼熱で触媒温度の急上昇を招くことが頻繁に起こっても、CeZr系複酸化物の酸素吸蔵能が大きく低下しないようにする。 - 特許庁
  • To provide a process of hydrocracking heavy oil for petroleum refining by using a catalyst, wherein an activated carbon is used to efficiently remove impurities such as asphaltene and heavy metals such as nickel and vanadium to avoid inactivation of a catalyst or to suppress generation of coke.
    石油精製で触媒を用いて重質油を水素化分解する工程において、重質油に含まれるアスファルテンやニッケル、バナジウム等の重金属等の不純物による触媒の活性低下やコークの生成を抑制するため、これら不純物を活性炭によって効率良く除去する。 - 特許庁
  • The countermeasures are to prohibit the application of Nagle algorithm, to minimize the buffering of a packet by transmitting a 'push' packet just after a packet pair and to avoid Slow Start algorithm by performing priming (initialization) with a dummy packet.
    その対応策とは、Nagle アルゴリズムの適用を禁止することと、パケットペアの直後に「プッシュ」パケットを送信することによってパケットのバッファリングを最小限にすること、およびダミーパケットでプライミング(初期化)することによってSlow Start アルゴリズムを回避することである。 - 特許庁
  • Setting the retrieval to retrieve the GPS satellite longer than usual can avoid in advance a substantial ideal retrieval timing of the GPS satellite to optimally retrieve the GPS satellite from being deviated among the retrieval time set by the location information server by the longer setting.
    GPS衛星を検索するための検索時間を通常よりも長く設定することによって、その分、位置情報サーバが設定する検索時間の中から、GPS衛星を最適に検索し得る本来の理想的なGPS衛星の検索タイミングが外れてしまうことを未然に回避できる。 - 特許庁
  • Individuals can avoid bankruptcy even in the event of a traffic accident because they are required to purchase automobile liability insurance. Healthcare, nursing care, unemployment, industrial injury and other insurance systems allow an entire society to cover risks that individuals or companies cannot take.
    自動車事故を起こしても個人が破産しないのは、車の所有者に自賠責保険への加入が義務づけられているためであり、医療保険や介護保険、失業保険、労災保険等も、個人や会社が抱えきれないリスクを社会全体でカバーすることを可能にする。 - 経済産業省
  • During the course of the negotiations, Japan gives due consideration to avoid major discrepancies among its EPAs in terms of applying the country-of-origin rules, while taking note of the manufacturing processes and actual situations of trade of each partner country. The enacted EPAs have been providing certain degrees of effects of liberalizing trade.
    その交渉の中では、製造工程及び貿易の実態を踏まえつつ、協定間で原産地規則に大きな違いが生じないよう最大限配慮して交渉を行ってきており、発効したEPAについては、貿易自由化による一定の効果が表れつつある。 - 経済産業省
  • However, as noted in (1), the instigation of safeguard measures carries many demerits and risks, and it is important to avoid to the greatest extent possible the kind of situation in which safeguard measures have to be instituted in response to an unforeseeable surge in imports.
    ただし、本項aにおいて述べたとおり、セーフガード措置の発動には多様なデメリットやリスクが伴っており、一義的には「予見不可能な輸入の急増によりセーフガード措置を発動せざるを得ない」という状況を極力生み出さないようにすることが重要である。 - 経済産業省
  • I once made mistake – I mistook to change color settings, though on a rare occasion. I was urged caution on such occasions. But we are told at our company that making a mistake is not bad and that we should just make efforts to avoid recurrence of similar mistakes.
    あってはならないことなのですが、色の設定を間違える時があって、そういう時ちょっと「やったな」って感じで言われましたけど、でも「間違えは誰にでもある」と言われて、「次は、何故間違えたかを考え対応して、再発させないようにすればいいから」と、上司からアドバイスを受けています。 - 厚生労働省
  • (4) The processing institution must not culture human stem cells from multiple donors together in the same culture equipment, and must avoid mistakes in handling and the transmission of infection through measures such as not storing cells under conditions permitting of cross-contamination.
    (4) 研究者等は、調製工程において複数の提供者からのヒト幹細胞等を同一培養装置内で同時期に扱わないこと、また、交叉汚染を引き起こすような保管さ方法を採らないこと等により、取り違えや微生物等の伝播の危険性を避けなければならない。 - 厚生労働省
  • When the time came for the hakken no gi (the pre-departure ceremony), Emperor Suzaku was still working to avoid a taboo, so his maternal grandfather, the Regent Tadahira, performed his duties for him, and for the pilgrimage to Ise, the Choho-soshi (Imperial envoy who was responsible for seeing each high priestess safely arrive at Ise) for Kishi's journey was her uncle, the Chunagon (vice-councilor of state) FUJIWARA no Morosuke, who traveled on the pilgrimage with her.
    この時の発遣の儀(出発前の儀式)は朱雀天皇が物忌中のため、外祖父の摂政忠平が執り行い、また群行には長奉送使(斎宮を伊勢まで送り届ける勅使)として伯父の中納言藤原師輔が同行した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • According to 'Somin Shorai' (Japanese old story and the folk religion originating in the story) in "Bingo no Kuni Fudoki" (unknown or lost writing) quoted in "Shaku Nihongi" (annotated text of the Nihon Shoki) (Kanekata URABE, the mid Kamakura period), a kaya grass ring was worn on the waist to avoid disasters, and it was believed that the strong vitality of kaya grass had the mysterious power of preventing disasters.
    『釈日本紀』(卜部兼方 鎌倉時代中期)に引用された『備後国風土記』逸文にある「蘇民将来」神話では茅の輪を腰につけて災厄から免れたとされ、茅の旺盛な生命力が神秘的な除災の力を有すると考えられてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Japan's National Defense Women's Association, which was organized in 1932, carried out various activities such as sewing senninbari (a cotton belt with a thousand red stitches, which was an amulet to avoid bullets), seeing off soldiers who were to leave for the front, donating money earned from collecting and selling waste materials, visiting and comforting the soldier's bereaved family, and so on, in the uniform of kappogi and tasuki-gake (tucking up the sleeves of a kimono with a cord) with the slogan "National Defense starts from the Kitchen."
    1932年に成立した国防婦人会は「国防は台所から」というスローガンを掲げ、割烹着に襷掛けという会服で、千人針、出征兵士の見送り、廃品回収による献金、軍人遺族の慰問などの諸活動をおこなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, merely seeking enlightenment leads to the same as Shomon, Engaku and Bykakushibutsu, so that in order to avoid this, the Hannya-kyo sutra, a Mahayana sutra of the early stage, added Bodhisattva Mahasattva (菩薩摩訶薩) and Mahasattva (摩訶薩) (the great living thing) and differentiated Mahayana Bosatsu.
    ただし「覚りを求める」だけでは声聞(しょうもん)、縁覚(えんがく)、辟支仏(びゃくしぶつ、Pratyekabuddha)と同じになってしまうので、これをさけるために初期大乗経典である般若経では菩薩摩訶薩と、摩訶薩(偉大な衆生)を付加して大乗の菩薩を差別化している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • With the background indicated above, there was a misunderstanding due to the actions of the Argentinean Soka Gakkai, and their religious activity was suspended for one year due to the order from the prime minister, however they managed to 'avoid losing the license to be a corporate body and suspension of religious activity' since the interim order was accepted by a local court.
    この背景にあるものはアルゼンチン創価学会の工作により誤解の生じたもので、大統領令によって1年に亘って公式に活動はできなかったが、「法人取り消し及び活動禁止処分の停止の仮処分」が現地裁判所で認められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To surely avoid destruction of areas other than a compressed data storage area and to transfer the compressed data to a compression data storage area without any further compression processing to degrade image quality such as data thin-out processing when the compressed data can be stored in the compression data storage area.
    圧縮データ記憶領域以外の領域を壊すことを確実に回避でき、かつ、圧縮データが圧縮データ記憶領域に収まる場合は、データの間引き処理その他の画質を落とす更なる圧縮処理なしに圧縮データを圧縮データ記憶領域に転送すること。 - 特許庁
  • The image forming apparatus filters improper commands so as to avoid execution of the improper commands on the basis of specification information stored in the apparatus, and the apparatus control application acquires the specification information from the image forming apparatus to filter the improper commands thereby avoiding the improper commands from being transmitted.
    画像形成装置は機器内に格納している仕様情報に基づいて不適切なコマンドを実行しないようにフィルタリングし、また機器制御アプリケーション側も画像形成装置から前記仕様情報を取得して不適切なコマンドを送信しないようにフィルタリングする。 - 特許庁
  • To avoid or alleviate a pain felt in a finger when the finger is put on a flange positioned at a closing position to force an upper lid in an opening direction by modifying a shape of the flange (38) disposed on the outer peripheral surface of a skirt wall (30) of the upper lid (6).
    上蓋(6)のスカート壁(30)の外周面に配設されている鍔片(38)の形態に改良を加えて、閉位置に位置せしめられている鍔片に指を掛けて上蓋を開方向に強制する際に指に痛みを感じることが回避乃至緩和されるようになす。 - 特許庁
<前へ 1 2 .... 223 224 225 226 227 228 229 230 231 .... 251 252 次へ>

例文データの著作権について