「Bandy」を含む例文一覧(19)

  • bandy legs
    がにまたの足 - EDR日英対訳辞書
  • to bandy words with one―talk with one
    言葉を交える - 斎藤和英大辞典
  • bandy a rumor about
    うわさをまき散らす. - 研究社 新英和中辞典
  • to bandy words with one
    人と言葉を交わす - 斎藤和英大辞典
  • bandy a tennis ball back and forth
    テニスボールを打ち合う. - 研究社 新英和中辞典
  • bandy about an idea
    考えを無造作に口にする - 日本語WordNet
  • bandy jokes with a friend
    友人と冗談を言い合う. - 研究社 新英和中辞典
  • a sport similar to hockey, called bandy
    バンディというホッケーに似たスポーツ - EDR日英対訳辞書
  • You always bandy words with me: You never listen to me.
    あなたはああ言えばこう言うで、私のことをちっとも聞いてくれないのね。 - Tanaka Corpus
  • You always bandy words with me: you never listen to me.
    あなたはああ言えばこう言うで、私のことをちっとも聞いてくれないのね。 - Tatoeba例文
  • After we reached the airport the bandy-legged man came to us suddenly
    空港に着いた後、そのがにまたの男性は突然私たちのところにやってきた。 - Weblio英語基本例文集
  • To provide a garment with a crotch part, easily usable and naturally assisting movement to adjust/correct bowlegs/bandy legs.
    簡単に利用することができ、かつ、動きを自然に補助することができるO脚・蟹股を調整・矯正する股付き衣類を提供する。 - 特許庁
  • Then, a facing material 3 which is thinner than a thickness of the bamboo laminated base material 2 and wider than a width of the bandy bamboo material 1 is arranged on both end faces in a laminating direction of the bamboo laminated base material 2, and the mutual bandy bamboo materials 1 in the laminating direction and those and the facing materials are integrated via adhesives.
    そして竹集成基材2の積層方向両端面に、帯状竹材1の幅に比べて幅ひろで竹集成基材2の厚みより薄い化粧材3を配置し、積層方向の帯状竹材1どうしおよびそれらと化粧材3とが接着剤を介して一体化する。 - 特許庁
  • Many bandy bamboo materials 1 are laminated in many layers so as to cross mutually in a thickness direction to constitute a thick bamboo laminated base material 2.
    多数の帯状竹材1が、厚み方向に互いに交互に交差するように多層に積層されて厚い竹集成基材2を構成する。 - 特許庁
  • To provide a trouser structure so designed as to make even a person with bowlegs or bandy-legs have good wearing feeling, and look neat in appearance.
    体型的にO脚又はガニ股の人にとっても、ズボンの着心地がよく、また見た目にすっきりとした外観を呈することができるようにしたズボンの構造に関する。 - 特許庁
  • but one lame, bandy-legged, bald, round-shouldered, impudent fellow, named Thersites, jumped up and made an insolent speech, insulting the princes, and advising the army to run away.
    しかしテルシテスという名の、一人の足の不自由な、がにまたで、禿げていて、猫背の軽率な奴が、立ち上がって、不遜な演説をして、諸侯たちを侮辱し、軍隊に逃げるよう勧めたんだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
  • Hanetsuki, with a history of 1,300 years, is one of traditional games often played in New Year's Holidays in Japan, and is a girls' game or action for good luck where two players bandy a fletched soapberry seed with Hagoita (battledore).
    羽根突き(はねつき)は、1300年の歴史を持つ、日本の正月によく行われる伝統的な遊戯のひとつであり、2人がムクロジの種子に羽を付けたものを羽子板で打ち合う、女子の遊戯や縁起行為である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Two players who stand opposite each other hold a wooden racket called Hagoita, respectively, and bandy Hane (shuttlecock) (a small wooden ball into which several feathers are put, and a soapberry seed was originally used for the small wooden ball; also called Hago).
    2人のプレーヤーは向かい合って位置し、それぞれ羽子板(はごいた)とよばれる木製のラケットを持ち、羽根(はね。木製の小球で、もともとはムクロジの種子)に数枚の鳥の羽をさしこんだもの。羽子(はご)ともいう)を打ち合う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide an air pressure massage instrument for taking stiffness out of a muscle, improving blood circulation to raise body temperature, improving the flow of lymph to eliminate the dropsy of a leg and correcting the strain of a bandy leg or the pelvis to obtain a healthy and slim leg.
    筋肉のコリをほぐし、血行を良くして体温を上昇させると共に、リンパ液の流通を改善して脚のむくみをなくし、さらにはO脚や骨盤の歪みを矯正することによって、健康的でスリムな脚を得るようにした空気圧マッサージ器具を提供する。 - 特許庁

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

    邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。