Belfry (Important Cultural Property)
鐘楼(重文) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Belfry: Built during the Edo period
鐘楼:江戸時代 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Belfry: Constructed in 1641
鐘楼-寛永18年建立 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
What were you and stormy doing in the belfry? 鐘楼で何をしてた? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Belfry: Constructed in 1196.
梵鐘-建久7年(1196年)の作。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Belfry: Reconstructed in the mid Edo period
鐘楼-江戸時代中期再建 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1935: The belfry (Chinese style) was reconstructed.
1935年:鐘楼堂(唐風)が再建。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Belfry: Registered as a Cultural Property by the Kyoto Prefectural Government.
鐘楼-京都府登録文化財 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shoro-do (belfry hall): It was rebuilt at the same as Hondo.
鐘楼堂-本堂と同時期に再建 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a floor under the bells of an open belfry 囲いのない鐘楼で鐘の下の床部分 - 日本語WordNet
There is no bell in the belfry in the temple grounds.
境内の鐘楼は現在梵鐘が無い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a bell hung in the belfry of a temple
寺院の鐘楼などにつるしてある撞き鐘 - EDR日英対訳辞書
Belfry (Important Cultural Property): Constructed during the Muromachi period.
鐘楼(重要文化財)-室町時代の建築。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a church with a shuttered belfry and spire
鎧戸のしまった鐘楼と尖塔のある教会 - 日本語WordNet
Belfry: A two storey structure with a bell suspended in the upper storey.
鐘楼-2階建てで、階上に梵鐘を吊る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Belfry: Constructed in 1804 and designated a tangible cultural asset by Kyoto City.
鐘楼-1804年、京都市指定有形文化財 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A junsho-ban with a gatha poem written on it is suspended in front of the Belfry.
鐘楼前には偈(げ)の書かれた巡照板が下げられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Drum tower: Stands on a site symmetrical to the Belfry and has a drum suspended in the upper part.
鼓楼-鐘楼と対称位置に建ち、階上に太鼓を置く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was later moved to its current location (on the eastern side of the belfry) inside the temple's grounds.
その後境内の現所在地(鐘楼の東隣)に移された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Temple bell: a combination of the evening glow with the setting sun and a belfry of a temple in the mountain.
鐘:沈む夕焼けと山中の寺院の鐘楼の組み合わせ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition to that, the gate and belfry, which had been in Chokyu-ji Temple, were moved to the hotel.
同ホテルには他にもと長弓寺にあった門と鐘楼も移築されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The bell currently in the belfry is a replica, with the original being kept at the Ho-sho-kan.
現在鐘楼にある梵鐘は複製で、実物は鳳翔館に収蔵されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nanzenbo Temple: Having a grave of Michio MIYAGI's grandparents, and the Chinese-style architecture of the Shoro-mon [literally, belfry gate] catches the sight of people.
南禅坊(宮城道雄の祖父母の墓がある・中国風建築鐘楼門が目を引く) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Crests on the wooden figure of samurai in Yomeimon (Yomei gate) and the belfry of Toshogu Shrine are 'Chinese bellflower' that was the family crest of Akechi.
東照宮陽明門の武士木像、鐘楼の紋は明智の家紋である「桔梗」である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The priests who were afraid of Kiyohime's vengeful spirit prayed absorbedly, and at last the bell was put up on the belfry.
清姫の怨霊を恐れた僧たちが一心に祈念したところ、ようやく鐘は鐘楼に上がった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is a kind of gate called shoro-mon (a belfry gate) because a bell used to hang from the top of the upper story, and it is the oldest bell gate in Japan.
かつては上層に鐘楼が吊られていたために鐘楼門と呼ばれる、日本最古の鐘門である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The belfry was used on the design for the 60-yen postage stamp issued on November 25th, 1980 (could still be used as of 2006 but no longer sold since 2002).
この梵鐘は1980年11月25日発行の60円切手のデザインにも採用されている(2006年現在も利用可能だが、販売は2002年に停止)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The building originally belonged to Sansho-ji Temple but now belongs to Tofuku-ji Temple and is designated an Important Cultural Property as 'Tofukuji Shoro' (Tofuku-ji Temple belfry).
元は三聖寺の建物で、現在は東福寺の所有となっており、重要文化財としての指定名称は「東福寺鐘楼」である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On passing through the sanmon gate, the honbo (head priest's residence), Bishamon-do hall (constructed in 2004), repository and belfry (concrete structure) can be seen, behind which lies the ascetic practice area which measures approximately 800 m from start to finish.
山門をくぐると本坊、毘沙門堂(2004年建立)、収蔵庫、鐘楼(コンクリート造)などが建ち、その奥に一周約800メートルの修行場がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, the Aizen-do hall and Nio-mon gate within the Tofuku-ji Temple precinct, and the belfry at the entrance of Manju-ji Temple (all Important Cultural Properties) all originally belonged to Sansho-ji Temple.
このほか、東福寺境内にある愛染堂と仁王門、万寿寺入口にある鐘楼(以上、各重要文化財)ももとは三聖寺の建物であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The temple was renamed Obai-in Temple after Hideyoshi instructed Takakage KOBAYAKAWA to construct the main hall and karamon gate in 1586 and renovate the belfry, guest hall and kuri (monks' living quarters) in 1589.
その後、天正14年(1586年)に秀吉により本堂・唐門が、天正17年(1589年)に鐘楼・客殿・庫裏などが小早川隆景(こばやかわたかかげ)により改修され黄梅院と改められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The square walkway connecting the Tenno-den and Daio Ho-den hall is lined on the right side (southern side) by the Belfry, Garan-do hall and Sai-do hall, and on the left side (northern side) lined by the Drum tower, Soshi-do hall and Zen-do hall in symmetrical positions.
天王殿と大雄宝殿の間をロの字状に結ぶ回廊に沿って右側(南側)には鐘楼、伽藍堂、斎堂があり、左側(北側)には対称的な位置に鼓楼、祖師堂、禅堂が建つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even though what is included in the shichido garan varies from sect to sect and era to era, according to the "Kokon-mokuroku-sho" in the Kamakura period, it includes a kondo (main hall or golden hall), a pagoda, a lecture hall, a belfry, a kyozo (scriptural depository, library), a sobo (monks' living quarters) and a refectory, which are the commonly known elements.
七堂伽藍が何を指すかもまた時代や宗派によってまちまちだが、鎌倉時代の『古今目録抄』では金堂、塔、講堂、鐘楼、経蔵、僧坊、食堂となっており、これが一般的に知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The major buildings that comprise a garan are as follows: a sanmon gate (the gate of a temple, it stands between the somon gate and the main hall), which symbolizes a border with the mundane world; a Hondo (main hall) dedicated to the principal image; a to (pagoda); a kodo (lecture hall); a place for study; a kuri; monks' living quarters, a jikido (refectory); a shoro (belfry); a tosu (toilet), etc.
伽藍を構成する主な建物として、俗世間との境界を示す山門、本尊を祀る本堂、塔、学習の場である講堂、僧の住居である庫裏、食堂(じきどう)、鐘楼、東司(とうす)などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The belfry of George's Church sent out constant peals and worshippers, singly or in groups, traversed the little circus before the church, revealing their purpose by their self-contained demeanour no less than by the little volumes in their gloved hands.
ジョージ教会の鐘楼が絶え間ない響きを送り出し、礼拝者たちが単独で、あるいはグループで、手袋をはめた手に持つ小さな書物のみならず自制的な物腰によってもその目的を明らかにしながら、教会の前の小さな円形広場を横切っていた。 - James Joyce『下宿屋』
Remnants include a belfry where the temple bell that triggered the Shomei Incident, a stone mound and pagoda engraved with various lords, and many facilities with the name 'daibutsu' (Great Buddha) in surrounding areas, such as 'Daibutsumae Police Box' (the police station in front of Great Buddha) on Shichijo-dori and Yamatooji-dori Streets.
現在は、鐘銘事件のもとになった梵鐘がつられた鐘楼、諸将の名が刻まれた石塁や石塔が当時の遺構として残っているほか、大和大路通七条通にある「大仏前交番」など周辺のいくつかの施設名に「大仏」の名称が残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス