a student of linguistics [bird life]
言語[鳥類]研究家. - 研究社 新英和中辞典
a bird beneficial to human life 人間の生活にとって有益な鳥 - EDR日英対訳辞書
Which is a really long time in the life of a bird. これは鳥の寿命からみて非常に長い期間です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In my religion... we're taught that every living thing... every leaf, every bird... is only alive because it contains the secret word for life. ボクの宗教の教えでは... 全ての生物は... どの葉も どの鳥も... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Send him to jail now, and you make him a jail-bird for life.
刑務所に送ってみろ、きっと檻の鳥として一生を過ごすことになっただろう。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
Practice suggests that it is not very easy for an artificially reared bird to maintain its life in the wild.
人工飼育の鳥が野生で生活を維持することはさほど簡単ではないことがわかっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"I rather like heights. You know, in my last life I must have been ... an aeroplane?" "Usually that would be 'bird' there."
「高い所って、あたしは好きだなぁ。あたしって、前世はきっと・・・飛行機だったのかな?」「普通、そこは鳥でしょうが」 - Tanaka Corpus
"I rather like heights. You know, in my last life I must have been ... an aeroplane?" "Usually that would be 'bird' there." 「高い所って、あたしは好きだなぁ。あたしって、前世はきっと・・・飛行機だったのかな?」「普通、そこは鳥でしょうが」 - Tatoeba例文
Additionally, there is an anecdote that Yamato Takeru was transformed into a white bird at Mt. Ibuki in the "Muchimaro den" (The Life of Muchimaro), and another one that says he changed into one in Omi in the chapter about the sword in the "Heike Monogatari" ("The Tale of the Heike").
尚、『武智麻呂伝』にはヤマトタケルが伊吹山で、『平家物語』剣の巻には近江で白鳥となった説話が伝わっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To save an electric power consumption, and to prolong the service life of a battery, in a position monitoring system including a GPS receiver mounted on a moving object such as a migrant bird for a long period and operated intermittently in order to monitor the behavior of a wild animal such as the migrant bird. 渡り鳥などの野性動物の行動を監視するために、そのような移動体に長期にわたって搭載され、間欠的に動作せしめられるGPS受信機を含む位置監視装置において、消費電力を節減し、電池の寿命を延長する。 - 特許庁
To provide a device for enabling an aircraft with respect for human life, by preventing engine breakage or stop due to bird strike by providing safety and ease to the aviation industry, since there is no end of an engine stop due to the collision of birds, so-called bird strike during takeoff and landing for an aircraft turbo fan jet engine, or occurrence of a worst disaster. 航空機ターボファンジェットエンジンに於いて離陸着時の野鳥の追突、いわゆるバードストライクによるエンジン停止、強いては大惨事の発生が後を絶たない為、航空機業界に安全安心を提供しバードストライクによるエンジン損傷、停止を防止し人命尊重の航空機を可能にする装置の提供を目的とする。 - 特許庁
To provide a bird damage prevention apparatus which is used to share a living space since damages are more obvious caused under the circumstances that the life environments of human beings have dramatically changed, and birds that used to live in the wild come into the living space of human beings. 人間生活の環境が劇的に変化を起こし、今までは、野山に住んでいた鳥たちが人間の生活空間に入り込んで来て人間の生活空間を共有し始めた為に起こる被害が顕在化してきました、そこで生活空間を共用する為に使用する、鳥被害予防装置を提供する。 - 特許庁
In addition to that, he subclassifies (1) into metaphorical relationships, such as 'asatsuyu no kieyasuki inochi' (morning dew is easy to disappear, and the life of the human being is short as the duration of dew), the modificational relationship such as 'kusamakura tabi' (while traveling one uses the grass as a pillow), and the descriptive relationship such as 'no tsu tori kiji' (a pheasant is a bird living in the field), and subclassifies (2) into the instances of the repetition of the same pronunciation such as 'masoga yo soga no kora' (soga -- soga), and the usage of kakekotoba (pivot words) such as 'kaki kazou futakamiyama' ('kazoeru' precedes a Japanese old number 'futa').
さらには(1)を「朝露の 消易き命」のような譬喩的関係(朝の露は消えやすい、その露のようにはかない命)のものと、「草枕 旅」のような形容的なもの(旅は草を枕にするものであったので)と、「野つ鳥 雉」のような説明的なもの(野の鳥である雉)に分類し、(2)を「まそがよ 蘇我の子ら」のような(そが-そが、という)同音反復の例と、「かき数ふ 二上山」というような、「数える」から数字の「二」にかかる掛詞の用法とに分類している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.