「Bounded」を含む例文一覧(245)

1 2 3 4 5 次へ>
  • a bounded scope
    限られた範囲 - 日本語WordNet
  • a town bounded by mountains
    山間の都市 - EDR日英対訳辞書
  • The door is bounded
    ≪扉には結界が張られ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • My heart leaped (up) [bounded] with expectations.
    期待に胸が躍った. - 研究社 新和英中辞典
  • The ball bounded back to me.
    ボールが跳ね返ってきた - Eゲイト英和辞典
  • His heart bounded with expectation.
    彼の胸は期待に弾んだ。 - Tanaka Corpus
  • His heart bounded with expectation.
    彼の胸は期待に弾んだ。 - Tatoeba例文
  • A factory function that returns a new bounded semaphore object.
    新しい有限セマフォ (bounded semaphore) オブジェクトを返すファクトリ関数です。 - Python
  • POLYSILICON BOUNDED SNAPBACK DEVICE
    ポリシリコン画定スナップバック・デバイス - 特許庁
  • The deer bounded through the woods.
    鹿は森の中をはね回った. - 研究社 新英和中辞典
  • My heart bounded with delight.
    私の胸は喜びではずんだ. - 研究社 新英和中辞典
  • But it is bounded by oceanic currents
    海流で縁どられています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • My heart bounded with joy.
    私の心は喜びではずんだ。 - Tanaka Corpus
  • My heart bounded with joy.
    私の心は喜びではずんだ。 - Tatoeba例文
  • Russia is bounded on the east by Asia.
    ロシアの東は亜細亜に境す - 斎藤和英大辞典
  • Her heart bounded with joy.
    彼女の心は喜びで弾んだ - Eゲイト英和辞典
  • Her heart bounded with joy.
    彼女の心は喜びではずんだ。 - Tanaka Corpus
  • Her heart bounded with joy.
    彼女の心は喜びではずんだ。 - Tatoeba例文
  • The ball bounded back from the wall.
    ボールは塀からはね返ってきた. - 研究社 新英和中辞典
  • Is not a sea bounded by coastlines
    陸地で区切られてはいませんが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • A convergent sequence is bounded.
    収束する数列は有界である。 - Tatoeba例文
  • an automation called {linear bounded automation}
    線形有界オートマトンというオートマトン - EDR日英対訳辞書
  • Italy is bounded on the north by Switzerland.
    イタリアは北部でスイスに接している。 - Tanaka Corpus
  • Italy is bounded on the north by Switzerland.
    イタリアは北部でスイスに接している。 - Tatoeba例文
  • The horse bounded across the meadow
    馬は草地の向こう側に跳ねていった - 日本語WordNet
  • Just as a book is bounded by its covers
    ちょうど本が表紙と裏表紙の - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Japan is bounded by water on every side.
    日本は四方を海に囲まれている。 - Tanaka Corpus
  • Japan is bounded by water on every side.
    日本は四方を海に囲まれている。 - Tatoeba例文
  • she cried as she bounded across,
    と叫びながら、アリスは小川をとびこえ、 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • A first bounded range and a second bounded range are included in the performance parameter.
    パフォーマンス・パラメータに、第1の有界範囲および第2の有界範囲が含まれる。 - 特許庁
  • Twyford suddenly bounded on his chair.
    トワイフォードは突然椅子から飛び上がった。 - G.K. Chesterton『少年の心』
  • No way ... this is what I am bounded by a genjutsu ....
    まさか... この私が 金縛りの幻術に...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • His house is bounded on the south by a glass factory.
    彼の家の南側はガラス工場である. - 研究社 新和英中辞典
  • The ball bounded away into our neighbor's garden.
    ボールははねて隣の庭へ入ってしまった。 - Tanaka Corpus
  • The ball bounded away into our neighbor's garden.
    ボールははねて隣の庭へ入ってしまった。 - Tatoeba例文
  • The United States is bounded on the east by the Atlantic.
    米国は東は大西洋に接している - Eゲイト英和辞典
  • cause to move or operate freely within a bounded space
    境界内で自由に動くまたは作動する - 日本語WordNet
  • a closed plane figure bounded by straight sides
    まっすぐな辺に囲まれた,閉じた平面図形 - 日本語WordNet
  • The United States is bounded on the west by the Pacific.
    合衆国は西は太平洋に接している. - 研究社 新英和中辞典
  • So our lives are bounded by birth and death
    私達の人生も 誕生と死の間にあります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Each man's activity is bounded by his limitations.
    各人の活動はその得手不得手のために限られる - 斎藤和英大辞典
  • The text sequence recognized within the bounded area generates an output by the text sequence and the bounded area.
    有界領域内で認識されるテキスト列は、テキスト列及び有界領域によって出力を生成する。 - 特許庁
  • Because he and I are bounded by fate!
    だって 彼とあたしは運命で繋がれているのだから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Bounded from a rare voice, rie there was a phone.
    珍しく 理恵から 弾んだ声で 電話が ありました。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • a solid figure bounded by plane polygons or faces
    平面多角形、あるいは面に囲まれた立体図形 - 日本語WordNet
  • the space bounded by the bones of the pelvis and containing the pelvic viscera
    骨盤で囲まれた、骨盤内臓器が収まる空間 - 日本語WordNet
  • and the Tankadere again bounded forward on this mountainous sea,
    タンカディア号は再び荒れ模様の海を前に進んでいった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • They also said that he bounded Kijin when he did not obey him.
    命令に従わないときには呪で鬼神を縛ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • USER INTERFACE FOR DEVICE BY RECOGNIZED TEXT AND BOUNDED AREA
    認識されるテキストと有界領域とによるデバイス・ユーザ・インタフェース - 特許庁
  • bounded or limited in magnitude or spatial or temporal extent
    大きさ、空間、時間範囲が有界であるあるいは、制限された - 日本語WordNet
1 2 3 4 5 次へ>

例文データの著作権について

  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • Python
    Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
    Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
    Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
    Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

    邦題:『少年の心』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
    翻訳者:wilder