「Bring it」を含む例文一覧(847)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 16 17 次へ>
  • Bring it.
    かかって来い - Weblio Email例文集
  • "I'll bring it,"
    「もってくるわ」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • Bring it on!
    かかってこいよ - Weblio Email例文集
  • Bring it on.
    かかってきなさい - Weblio Email例文集
  • I'll bring it.
    持って行きます - Weblio Email例文集
  • OK! Bring it on!
    よし、かかってこい! - Tatoeba例文
  • Bring it on!
    上等じゃないか! - Tatoeba例文
  • OK! Bring it on!
    よし、かかってこい! - Tanaka Corpus
  • I will bring it.
    私はそれを持参します。 - Weblio Email例文集
  • I'll bring it later.
    後で持っていきます。 - Weblio Email例文集
  • Bring it here quick.
    急いで持っておいで. - 研究社 新和英中辞典
  • I will bring it right away.
    すぐにお持ちします。 - Tatoeba例文
  • Tom didn't bring it.
    トムは持って来なかった。 - Tatoeba例文
  • Bring it here.
    こっちに持ってきて。 - Tatoeba例文
  • Bring it to me.
    私のとこに持ってきてよ。 - Tatoeba例文
  • to actually create something or bring it to completion
    実際に作り上げる - EDR日英対訳辞書
  • to bear a child and bring it up
    子を生み育てる - EDR日英対訳辞書
  • Please bring it here.
    ここへ持ってきてください。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Oh, don't bring it into court!
    どうか、裁判だけは! - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
  • "Bring it here! Let me sup!"
    『持っておいで、食べるから!』 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • Don't bring it so close to the fire; it's dangerous!
    そんなに火に近付けると危いよ. - 研究社 新和英中辞典
  • We'd like to split it. Could you bring it to us on two plates?
    分けて出してもらえますか。 - Tatoeba例文
  • We'd like to split it. Could you bring it to us on two plates?
    分けて出してもらえますか。 - Tanaka Corpus
  • It's hard to bring it into focus.
    それにはピントがなかなか合わない - 京大-NICT 日英中基本文データ
  • Would it be alright to bring my notes?
    ノートを持ち込んでも良いですか? - Weblio Email例文集
  • I will certainly bring it.
    私はそれを必ず持参します。 - Weblio Email例文集
  • Can you bring it off?
    うまくやり遂げられますか. - 研究社 新英和中辞典
  • I could not bring myself to refuse it.
    私はその断わりを言いかねた. - 研究社 新和英中辞典
  • Don't say things like that. It might bring bad luck.
    縁起でもないことを言うな. - 研究社 新和英中辞典
  • We shall make it a subject for discussion―bring it up for discussion―bring it on the tapis.
    これを議題にする - 斎藤和英大辞典
  • We have managed to put it through―carry it through―bring the matter to a successful issue.
    どうかこうか運びをつけた - 斎藤和英大辞典
  • to bring the matter to an amicable settlement―(内証にの意味なら)―settle the matter privately―settle the matter without making it public
    事を穏便に済ます - 斎藤和英大辞典
  • I'll bring it to you tomorrow.
    明日そちらへ持ってまいります。 - Tatoeba例文
  • Bring me some water, and be quick about it.
    水を少しもってきてくれ——急いで。 - Tatoeba例文
  • Bring it back when you are through.
    済んだら戻してください。 - Tatoeba例文
  • It's warm enough today to bring out a slight sweat.
    今日は汗ばむような陽気だ。 - Tatoeba例文
  • Please bring it back tomorrow.
    それを明日返して下さい。 - Tatoeba例文
  • Bring it to me.
    それを私のところに持って来なさい。 - Tatoeba例文
  • Bring it back to me.
    それを私に戻して下さい。 - Tatoeba例文
  • Bring it here.
    それをこっちへ持ってきなさい。 - Tatoeba例文
  • If the laundry is dry, bring it in.
    洗濯物乾いてたら取り込んで。 - Tatoeba例文
  • Bring in the laundry when it's dry.
    洗濯物乾いたら取り込んで。 - Tatoeba例文
  • to bring everything together and verbally express it as a whole
    全体をあわせて言い表す - EDR日英対訳辞書
  • Of course, I'll bring it right away.
    はい、すぐお持ちしますね。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • All right, I will bring it next time.
    わかりました、今度持っていきます。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Can you bring it up later?
    あとにしてもらえませんか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • I would like you to bring it here.
    ここに持ってきていただきたいです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • I'll bring it to you tomorrow.
    明日そちらへ持ってまいります。 - Tanaka Corpus
  • Bring me some water, and be quick about it.
    水を少しもってきてくれ――急いで。 - Tanaka Corpus
  • Bring it back when you are through.
    済んだら戻してください。 - Tanaka Corpus
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 16 17 次へ>

例文データの著作権について

  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 京大-NICT 日英中基本文データ
    この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

    邦題:『ブルー・カーバンクル』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
    * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
    Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
    Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.