「Bustle」を含む例文一覧(76)

1 2 次へ>
  • SASH BUSTLE
    帯 枕 - 特許庁
  • the bustle of the city
    町の雑踏 - EDR日英対訳辞書
  • hustle and bustle
    押し合いへし合い. - 研究社 新英和中辞典
  • to bustle oneself weary
    奔命につかれる - 斎藤和英大辞典
  • to hurry about―bustle about
    スタコラ歩く - 斎藤和英大辞典
  • the hustle and bustle of a city
    都会のにぎわい[雑踏]. - 研究社 新英和中辞典
  • to bustle about
    忙しく飛びまわる - 斎藤和英大辞典
  • The house is in a bustle.
    家には取り込みがある - 斎藤和英大辞典
  • Bustle up, you boys!
    さあ君たち急いで! - Tatoeba例文
  • to escape from the hustle and bustle of Tokyo
    東京の喧噪から抜け出す - Weblio Email例文集
  • We must bustle up a bit.
    少し急がなければいけない. - 研究社 新英和中辞典
  • The house is in a bustle.
    家の中はドサクサしている - 斎藤和英大辞典
  • to bustle upstairs―whisk upstairs
    いそいそと梯子段を上がる - 斎藤和英大辞典
  • to bustle about―hurry about
    急いで歩く、忙しく歩く - 斎藤和英大辞典
  • The house is in a bustle.
    家の中はとりこんでいる - 斎藤和英大辞典
  • The house is in a great bustle―in a turmoil―topsyturvy.
    家の中は上を下への大騒ぎ - 斎藤和英大辞典
  • The house is in a bustle―in a turmoil.
    家の中はどさくさ騒いでいる - 斎藤和英大辞典
  • a small article for a Japanese dress called obi bustle
    帯揚げという和装小物 - EDR日英対訳辞書
  • a sash bustle for Japanese dress named 'obimakura'
    帯枕という和装小物 - EDR日英対訳辞書
  • of small things, to bustle about
    (小さなものが)すばやく動きまわる - EDR日英対訳辞書
  • a state of there being a large crowd and a lot of hustle and bustle
    人出が多くて賑わうこと - EDR日英対訳辞書
  • a style of skirt in former fashions called bustle
    バスルスタイルという,衣服の型 - EDR日英対訳辞書
  • a full skirt style called bustle style
    バスルスタイルという,型の衣服 - EDR日英対訳辞書
  • to move or hurry in a rather quick and rough manner, called bustle
    せきたてて早く行かせる - EDR日英対訳辞書
  • be in a bustle
    〈人が〉忙しそうに動き回っている; 〈町などが〉雑踏している. - 研究社 新英和中辞典
  • I enjoy [love] the hustle and bustle of a big city.
    僕は大都会の雑踏が好きだ. - 研究社 新和英中辞典
  • I had clean forgotten about it in the bustle and confusion of the move.
    引っ越しのどさくさでそのことはまったく忘れていた. - 研究社 新和英中辞典
  • I was simply amazed [stunned] by the hustle and bustle of Ueno Station.
    上野駅の混雑ぶりにはめんくらった. - 研究社 新和英中辞典
  • to bustle about all day
    朝から晩までチョコチョコ奔走する - 斎藤和英大辞典
  • It added to the stir and bustle of a great city.
    さなきだに振う都にひとしおの賑わいを添えた - 斎藤和英大辞典
  • It added to the stir and bustle of the capital.
    さなきだに賑わう都にひとしおの賑わいを添えた - 斎藤和英大辞典
  • Only my seat is cut off from that bustle.
    僕の席だけがその喧噪から切り離されている。 - Tatoeba例文
  • to be able to bustle about here and there
    忙しくあちこち回ることができる - EDR日英対訳辞書
  • Only my seat is cut off from that bustle.
    僕の席だけがその喧噪から切り離されている。 - Tanaka Corpus
  • The Hustle-Bustle on the Streets of Vietnam
    ベトナムの路上の活気にあふれた雑踏 - 浜島書店 Catch a Wave
  • All at once there began to go a sort of bustle among the bulrushes;
    とつぜんガマの中からざわめきが起こり、 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • A fixed end portion member (1) is bound to a bustle plate (2) through a shirred portion (6), and the bustle plate (2) is bound to a winding member (3) through a shirred portion (7).
    固定端部部材(1)と腰あて版(2)をシャーリング(6)でつなぎ、腰あて版(2)と巻きつけ部材(3)をシャーリング(7)でつなぐ。 - 特許庁
  • He spent his summer holidays in a mountain village, away from the hustle and bustle of the world.
    彼は俗塵を避けて夏休みの間山村で過ごした. - 研究社 新和英中辞典
  • When we are in the height of the season, the country presents the life and activity of a great city―presents the stir and bustle of a great city.
    その節になるとこの地方は大都会のような賑わいを呈します - 斎藤和英大辞典
  • to add to the stir and bustle of a great city
    さなきだに賑かな大都会にひとしおの賑いを添える - 斎藤和英大辞典
  • The house is in a great bustle―in a turmoil―being turned upside down―topsyturvy.
    家の中は上を下への大騒ぎ、ひっくり返るような騒ぎ - 斎藤和英大辞典
  • stuck perkily, like a bustle on a woman's skirt
    女性のスカートのバスルのように、突き出すように留められた - 日本語WordNet
  • to be able to bustle about at a place where someone or something is being sought after
    (捜索中の人物がある所へ)立ち寄ることができる - EDR日英対訳辞書
  • A bustle called Obiage should be relatively big when kimono is dressed up, and should be placed relatively lower when Haori is worn over kimono.
    帯揚は盛装では大きめがよく、羽織下では低い方がよい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • All things in the house were in a bustle against the approaching nuptials.
    家中が、近くおこなわれる婚礼のしたくで大騒ぎとなった。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
  • ALL that night we were in a great bustle getting things stowed in their place,
    その夜中、僕らはみな自分のものをしまいこむのにおおわらわだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • I lay for some time watching the bustle which succeeded the attack.
    僕はしばらく這いつくばって、砲撃のあとの騒動を見守っていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • (直訳すれば)He will bustle about without waiting to eat his breakfast―(意訳すれば)―lose no time in effecting his purpose―(英語風に言えば)―“not let the grass grow under his feet.”
    あの人の事だから朝飯前から飛んで歩くだろう - 斎藤和英大辞典
  • Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
    大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 - Tatoeba例文
  • Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
    大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 - Tanaka Corpus
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”ROMEO AND JULIET”

    邦題:『ロミオとジュリエット』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
    最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。