「Cast a spell」を含む例文一覧(23)

  • cast a spell on [over]…=put a spell on…=cast [lay, put]…under a spell
    に魔法をかける; …を魅する. - 研究社 新英和中辞典
  • Cast a spell upon a person.
    人に魔法をかける。 - Tanaka Corpus
  • to spoil the pleasure―spoil the fun―kill joy―cast a chill over one―break the spell
    興をさます - 斎藤和英大辞典
  • to cast a spell over one―lay one under a spell
    人に魔法をかける - 斎藤和英大辞典
  • cast a spell
    呪文を投げ掛ける - 日本語WordNet
  • of a spell, to be cast on a person
    (技や術が人に)作用する - EDR日英対訳辞書
  • I also want a spell cast on me.
    私も呪文をかけられたい。 - Weblio Email例文集
  • We cast a spell on two people.
    私たちは二人に魔法をかけます。 - Weblio Email例文集
  • to cast a spell over one―lay one under a spell―spellbind one
    まじないで人を縛る - 斎藤和英大辞典
  • to bind one by a spell―cast a spell over one―lay one under a spell
    人を魔力をもって縛る - 斎藤和英大辞典
  • cast a spell over someone or something
    誰かまたは何かに魔法をかける - 日本語WordNet
  • A spell is cast on the reindeers and sleigh so that they can fly.
    トナカイとソリに魔法をかけて飛んでいる - 時事英語例文集
  • Her beauty cast a spell over him.
    彼女の美しさは彼をすっかり虜にした。 - Tatoeba例文
  • You must not cast a spell upon someone inside the school.
    学校内で人に魔法をかけるはダメです。 - Tatoeba例文
  • a magic spell that is cast in order to avoid something disagreeable
    いやなことを避けようとする時にとなえる呪文 - EDR日英対訳辞書
  • Her beauty cast a spell over him.
    彼女の美しさは彼をすっかり虜にした。 - Tanaka Corpus
  • The wicked witch cast a spell on the man and turned him into a bug.
    悪い魔女は呪文をかけてその男を虫に変えてしまった。 - Tatoeba例文
  • The wicked witch cast a spell on the man and turned him into a bug.
    悪い魔女は呪文をかけてその男を虫に変えてしまった。 - Tanaka Corpus
  • According to "Jikkinsho" (Miscellany of Ten Maxims), this incident caused Akimitsu's hair to go grey overnight, flaring his resentment for Michinaga and he had Doman ASHIYA, cast a spell on Michinaga.
    『十訓妙』によると、この事件のために顕光は一夜にして白髪になってしまい、さらに道長を怨んで蘆屋道満に呪詛させたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • According to the ancient text Ryoiki, En no Gyoja cast a spell on Hitokotonushi, which was allegedly still unbroken at the time Ryoiki was written.
    役行者は一言主を呪法で縛り、日本霊異記執筆の時点でもまだそれが解けないとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • so that we will not use His name to curse, swear, cast a spell, lie or deceive,
    ですから、神の御名を用いて呪ったり、誓ったり、呪文を唱えたり、嘘をついたり欺いたりしてはなりません。 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』
  • To provide the falling water wall of an artificial waterfall device, in the artificial waterfall of which various formal changes of bubble group are represented, resulting in allowing to cast a spell on its onlookers over a long period of time and to relax the restrictions on constitutional material and raise the limit for a space.
    人工滝に気泡群の多様な形態変化を表現して、観者を長時間魅了することができ、構成資材の制限とスペース上の制約を緩和することができる人工滝装置の落水壁を提供する。 - 特許庁
  • Before long, as the ritsuryo system became more relaxed after the mid-Heian period, with the Sekkan seiji (politics run by the sessho and kanpaku) and the shoen (manor) system becoming widespread, a custom developed in which 'illegal onmyoji,' who were not bureaucrats that belonged officially to the Onmyoryo, openly violated the ritsuryo by privately getting close to noblemen, starting what became a common practice of them secretly performing divinations to judge good and bad luck or ceremonies to prevent disasters; in some cases, people would even contract them to cast a spell to kill an adversary.
    やがて平安時代中期以降に、摂関政治や荘園制が蔓延して律令体制がさらに緩むと、堂々と律令の禁を破って、正式な陰陽寮所属の官人ではない「ヤミ陰陽師」が私的に貴族らと結びつき、彼らの吉凶を占ったり災害を祓うための祭祓を密かに執り行い、場合によっては敵対者の呪殺まで請け負うような風習が横行した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について

  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)”

    邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994,
    (Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。
    This work is dedicated to the Public Domain.
    本翻訳はパブリックドメインに置かれている。