「Chances」を含む例文一覧(589)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>
  • Don't take chances.
    無理するなよ. - 研究社 新和英中辞典
  • There are chances of success
    成算あり - 斎藤和英大辞典
  • "Eighty chances!"
    「80パーセント!」 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • "Even chances,"
    「五分五分だ」 - O Henry『最後の一枚の葉』
  • some chances
    いくつかの偶然 - Weblio Email例文集
  • The chances are against it.
    形勢は不利だ. - 研究社 新英和中辞典
  • The chances [odds] are against us.
    戦い利あらず. - 研究社 新和英中辞典
  • The chances are even.
    互角の勢い - 斎藤和英大辞典
  • Are there any chances?
    勝算があるか - 斎藤和英大辞典
  • How are the chances?
    勝算があるか - 斎藤和英大辞典
  • The chances are in my favour
    勝算がある - 斎藤和英大辞典
  • The chances are against me
    勝算が無い - 斎藤和英大辞典
  • The chances are even.
    双方互角の勢 - 斎藤和英大辞典
  • How are the chances?
    見込はどうか - 斎藤和英大辞典
  • The chances are in my favour.
    見込が立つ - 斎藤和英大辞典
  • The chances are against me.
    見込が立たぬ - 斎藤和英大辞典
  • Are there any chances of success?
    成算があるか - 斎藤和英大辞典
  • nine chances out of ten
    10分の9のチャンス - Weblio Email例文集
  • bags of time [chances]
    多くの時間[機会]. - 研究社 新英和中辞典
  • The chances [odds] are fifty‐fifty.
    勝ち目は 5 分 5 分だ. - 研究社 新和英中辞典
  • 〈勝負の〉 What are the chances?
    形勢はどうかね. - 研究社 新和英中辞典
  • The chances [odds] are against me.
    勝てる見込みがない. - 研究社 新和英中辞典
  • Never take chances.
    無謀なことは一切するな. - 研究社 新和英中辞典
  • They are equally matched―evenly matched―The chances are even.
    双方互角の勢 - 斎藤和英大辞典
  • to take the chances―take the risks―run a risk―gamble
    一六勝負をやる - 斎藤和英大辞典
  • The chances are against me―(相手を言えば)―I stand no chance against him.
    勝ち目が無い - 斎藤和英大辞典
  • I will take my chance―take the chances―take the risks―risk it―chance it.
    当たって砕けろ - 斎藤和英大辞典
  • I will take my chance―take the chances―chance it―take the risks―risk it.
    当たって砕けろ - 斎藤和英大辞典
  • to gamble―take the chances―take the risks
    一六勝負する - 斎藤和英大辞典
  • How are the chances?
    勝敗の数はいかに - 斎藤和英大辞典
  • The chances are dead against me.
    全然勝算が無い - 斎藤和英大辞典
  • It is likely that―It is odds that―The odds are that―The chances are that―he will fail.
    多分失敗だろう - 斎藤和英大辞典
  • How are the chances?
    勝ち目の割合はどうか - 斎藤和英大辞典
  • The chances are against his success
    彼は成功の見込無し - 斎藤和英大辞典
  • How are the chances of success?
    成敗の見込いかん - 斎藤和英大辞典
  • Are there any chances of success?
    成功の見込があるか - 斎藤和英大辞典
  • How are the chances of success?
    成功の見込はどうか - 斎藤和英大辞典
  • The chances of success are against me.
    成功の見込立たず - 斎藤和英大辞典
  • The chances are even.
    勝負の見込みは五分五分。 - Tatoeba例文
  • The chances are that he will win.
    たぶん彼は勝つだろう。 - Tatoeba例文
  • Don't take chances.
    危ない事はするな。 - Tatoeba例文
  • Our chances of success are slim.
    成功の見込みは薄い - Eゲイト英和辞典
  • The chances are even.
    勝負の見込みは五分五分。 - Tanaka Corpus
  • Don't take chances.
    危ない事はするな。 - Tanaka Corpus
  • The chances are that he will win.
    たぶん彼は勝つだろう。 - Tanaka Corpus
  • There aren't many chances to send it from here.
    こちらから送る機会は少ない。 - Weblio Email例文集
  • The chances that you can return it are low.
    返済できる可能性が低い。 - Weblio Email例文集
  • There are seldom chances like this.
    このような機会は滅多にない。 - Weblio Email例文集
  • The chances to hear English increased.
    英語を聞く機会が増えた。 - Weblio Email例文集
  • I don't have many chances to speak English.
    英語を話す機会が少ない。 - Weblio Email例文集
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 原題:”The Last Leaf”

    邦題:『最後の一枚の葉』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
    用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。