「Cheek To Cheek」を含む例文一覧(162)

1 2 3 4 次へ>
  • dance cheek to cheek
    チークダンスを踊る - Eゲイト英和辞典
  • a way of dancing called cheek-to-cheek dancing
    チークダンスという踊り方 - EDR日英対訳辞書
  • I want to kiss your cheek.
    君の頬にキスしたい。 - Weblio Email例文集
  • to put one's tongue in one's cheek―laugh in one's sleeve
    内証で舌を出す - 斎藤和英大辞典
  • to thrust a tongue in one's cheek―laugh in one's sleeve
    陰で舌を出す - 斎藤和英大辞典
  • to put one's tongue in one's cheek―laugh in one's sleeve
    蔭で舌を出す - 斎藤和英大辞典
  • to slap one on the cheek
    平手で人の頬を叩く - 斎藤和英大辞典
  • to slap a person on the cheek
    びんたを飛ばす - EDR日英対訳辞書
  • (of a breeze) to touch one's cheek
    風が頬などを撫ぜる - EDR日英対訳辞書
  • to be slapped on the cheek
    (びんたが)激しく打ち込まれる - EDR日英対訳辞書
  • to cover one's cheek with a towel
    手ぬぐいなどで頬をおおう - EDR日英対訳辞書
  • She had the cheek to ask me to lend her some money.
    彼女は厚かましくも私に金を貸してくれと言った. - 研究社 新英和中辞典
  • I don't have the cheek to ask him to do that.
    どの面下げてそんなことが頼まれようか. - 研究社 新和英中辞典
  • He had the cheek to ask me to help him.
    彼は厚かましくも助けを求めてきた。 - Tatoeba例文
  • have the cheek to go to a party uninvited
    招待されていないのにずうずうしくパーティーに行く - Eゲイト英和辞典
  • He had the cheek to ask me to help him.
    彼は厚かましくも助けを求めてきた。 - Tanaka Corpus
  • She gave him her cheek to kiss.
    彼女はほおを出して彼にキスさせた. - 研究社 新英和中辞典
  • She reacted to the insult by slapping his cheek.
    彼女は侮辱された仕返しに彼にびんたを食らわせた. - 研究社 新英和中辞典
  • We should not be impudent enough [have the cheek] to talk about our own promotion.
    おこがましく自分の昇進を口にすべきではない. - 研究社 新和英中辞典
  • He was so impudent as to―had the impudence to―had the effrontery to―had the assurance to―had the hardihood to―had the face to―had the cheek to―had the forehead to―had the front to―ask for money.
    彼は厚かましくも金をくれろと言った - 斎藤和英大辞典
  • He was so impudent as to―He had the impudence to―had the effrontery to―had the assurance to―had the hardihood to―had the cheek to―had the forehead to―had the face to―had the front to―ask for money.
    彼は厚顔にも金をくれと言った - 斎藤和英大辞典
  • He was so impudent as to ask for money―had the impudence to ask for money―had the cheek to ask for money.
    彼は図々しくも金をくれと言った - 斎藤和英大辞典
  • I wonder how he can have the cheek to say such things.
    よく臆面無くあんなことが言えたものだ - 斎藤和英大辞典
  • I wouldn't have the cheek to say such a thing.
    僕だったらそんなずうずうしいことは言えない。 - Tatoeba例文
  • of or relating to or toward the cheek
    頬の、頬に関する、または、頬の方へ - 日本語WordNet
  • of or relating to the cheek region of the face
    顔の頬の部分の、または、顔の頬の部分に関する - 日本語WordNet
  • Whosoever shall smite thee on thy right cheek, turn to him the other also.
    汝の右の頬を打つものあらば、左の頬も向けよ - 英語ことわざ教訓辞典
  • I wouldn't have the cheek to say such a thing.
    僕だったらそんなずうずうしいことは言えない。 - Tanaka Corpus
  • Don't be silly to offer your left cheek.'
    「左の頬を出すおろかさをやめて下されよ」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The cheek support is adapted to follow the contour of the patient's cheek and guide a respective end portion of the side strap into engagement with the patient's cheek to provide a stable cheek support.
    チークサポートは、患者の頬の輪郭に従い、サイドストラップの各端部分を患者の頬に当たるように案内して安定したチークサポートをもたらすように適合される。 - 特許庁
  • To provide an ear ring of a type that uses silicon to lift up a cheek, for eliminating flabbiness of the cheek.
    本発明は頬のたるみを解消する為に、シリコンを利用して頬を持ち上げるタイプのイヤリングを提供する。 - 特許庁
  • When a helmet 110 having cheek covers 111 is worn, the mask body 2 is prevented from slipping down due to the cheek covers 111 by the concave parts 1.
    頬当て部111を有するヘルメット110を装着する際、凹状部12により頬当て部111によるマスク本体2ずり下がるを抑制できる。 - 特許庁
  • In an imaging apparatus, the cheek pad 22 coming into contact with the cheek of a user is provided in the camera body 2, to make an attitude changeable.
    カメラ本体2に、ユーザーの頬に当接される頬当パッド22を姿勢変更可能に設けた。 - 特許庁
  • Even I haven't the cheek [nerve] to say such a thing to him.
    いくら面の皮が厚いからといって彼にそんなことは言えないよ. - 研究社 新和英中辞典
  • I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
    私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。 - Tatoeba例文
  • I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
    私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。 - Tanaka Corpus
  • I wonder how he can have the impudence to―have the effrontery to―have the cheek to―have the face to―ask for money.
    彼はよく恥ずかしくなく金をくれなどと言えたものだ - 斎藤和英大辞典
  • a branch of the maxillary artery that supplies blood to the buccinator muscle and the cheek
    頬筋と頬に血液を供給する上顎動脈の支流 - 日本語WordNet
  • Tontoro or pitoro (P toro): marbled pork spanning from the cheek to the shoulder
    豚トロ、Pトロ(ピートロ):豚の頬から肩にかけての霜降りの肉 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The cosmetic aid has a plate portion applied to a face for applying the cheek rouge within a predetermined range of the face as a step before finish, when the cheek rouge is applied with an cheek rouge applicator.
    本発明は補助具を用いて、顔に頬紅を塗布するときに、塗布する形状や場所を勘や経験に頼らず誰でも容易に決定することができることを課題とする。 - 特許庁
  • She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek.
    涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 - Tatoeba例文
  • To provide a face adjusting method by cheek makeups effective to match morphological features of cheeks.
    ほおの形態的特徴別に効果的なチークメーキャップによる顔の調整方法を提供する。 - 特許庁
  • To provide a mask device which is comfortable to wear and is suitable for use for a helmet having cheek covers.
    装着感に優れ、頬当て部分を有するヘルメットへの使用に適したマスク装置を提供する。 - 特許庁
  • Mrs. Kearney's anger began to flutter in her cheek and she had all she could do to keep from asking:
    カーニー夫人の怒りが頬にひらめきだし、こう尋ねるのを控えるのに彼女は大変な思いをした。 - James Joyce『母親』
  • He had the effrontery [cheek] to come and ask for help, after all the trouble he gave us last year.
    去年あんなに迷惑をかけたくせに彼はまた臆面もなく助けを求めて来た. - 研究社 新和英中辞典
  • She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek.
    彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 - Tatoeba例文
  • small New World burrowing mouselike rodents with fur-lined cheek pouches and hind limbs and tail adapted to leaping
    毛裏の頬袋、後肢、および跳躍に適した尾を持つ小型の新世界のネズミのような齧歯動物 - 日本語WordNet
  • She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek.
    彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 - Tanaka Corpus
  • The gunstock of the matchlock guns in Japan remained as the cheek gun stock type and did not change to those of shoulder gun stock type.
    なお、日本における火縄銃が頬付け形に終始し、肩付け形の銃床にならなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Empress greeted Clinton at the entrance to the residence with a hug and a kiss on the cheek.
    皇后さまは御所の玄関で,抱(ほう)擁(よう)とほおへのキスでクリントン長官をお出迎えになった。 - 浜島書店 Catch a Wave
1 2 3 4 次へ>

例文データの著作権について

  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 英語ことわざ教訓辞典
    Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”A Mother”

    邦題:『母親』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。