indication points that assist Japanese readers of Chinesewriting; 'okototen'
乎古止点 - EDR日英対訳辞書
block style of Chinese character writing 楷書の字体 - EDR日英対訳辞書
a block style of writingChinese characters
漢字の楷書 - EDR日英対訳辞書
a writing in Chinese characters and Japanese syllabaries
仮名交じり文 - 斎藤和英大辞典
block and cursive styles of writingChinese characters
楷書と草書 - EDR日英対訳辞書
Why is there chinesewriting all over it? なぜ中国語が? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the cursive style and angular style of writingChinese characters
草書と隷書 - EDR日英対訳辞書
a Chinesewriting style called Chinese antithesis style
八股文という,中国の文体 - EDR日英対訳辞書
a character in the Chinese system of writing かなに対して,漢字 - EDR日英対訳辞書
a type of Chinese character of the Japanese system of writing 仄韻をもつ漢字 - EDR日英対訳辞書
the talent for writing in Chinese 漢文における才能 - EDR日英対訳辞書
a style of writing, called "anomalous Chinese writing"
変体漢文という,文章の体 - EDR日英対訳辞書
the action of abbreviating strokes when writingChinese characters
漢字の画を省くこと - EDR日英対訳辞書
of the writing of Chinese characters, a style called square or printed
楷書という書体 - EDR日英対訳辞書
a formal character in the Chinesewriting system
正式な書き方の漢字 - EDR日英対訳辞書
This name 'Chinu' had two ways of writing in Chinese characters.
別字に「珍努」がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the block style of Chinese character writing 楷書という,漢字の書体 - EDR日英対訳辞書
of the writing of Chinese characters, ten different kinds of styles
漢字の10種類の書体 - EDR日英対訳辞書
Since when did you start writing in chinese? いつから中国語が読めるの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the reverse reading of kanji in Chinesewriting 漢文で,上に返って読む字 - EDR日英対訳辞書
the writing style of the Chinese classics
漢文体という文章形式 - EDR日英対訳辞書
a colloquial style of writing in Chinese 中国における口語の文体 - EDR日英対訳辞書
an absence of guide marks denoting word order in Chinesewriting 漢文で訓点がないこと - EDR日英対訳辞書
the literal translation of Chinesewriting to Japanese
漢文直訳体という文体 - EDR日英対訳辞書
the act of writingChinese characters in the block style
漢字を楷書体で書くこと - EDR日英対訳辞書
Its writing style was kaisho-tai (square (block) style of writing) and calligraphic style was of Chinese style..
書体は楷書体、書風は唐風である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
to put punctuation marks in Chinesewriting 漢文に訓点などを書き加える - EDR日英対訳辞書
the action of writing in a cursive or semi-cursive Chinese style of lettering
行書や草書で書くこと - EDR日英対訳辞書
the act of interpreting a Chinesewriting in Japanese
漢籍を国語で解釈すること - EDR日英対訳辞書
the act of writing only one Chinese character as an abbreviation for one's name
名を略して1字だけ書くこと - EDR日英対訳辞書
a Japanese style of Chinese character writing, called "setu" style
説という漢文の文体の一つ - EDR日英対訳辞書
a mark used in Chinesewriting called a return mark
漢文につける返り点という符号 - EDR日英対訳辞書
People think writing is Chinese if it contains kanji.
漢字が含まれると中国語のイメージ。 - 経済産業省
in Japan, a writing done in classical Chinese by a Japanese person
日本において,中国式の文章 - EDR日英対訳辞書
red marks written next to Chinesewriting in order to indicate the Japanese word order to readers who are Japanese
朱墨で書き入れた訓点 - EDR日英対訳辞書
In general, each entry was written in kanji in the form of a Chinese character in Kaisho (the standard style of writingChinese characters).
一般的に、項目名は漢字であり楷書である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Gohei-mochi (this name has some ways of writing in Chinese characters.)
五平餅(五兵衛餅、御幣餅、吾平餅) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a way of writing in which the strokes of Chinese characters are simplified
僧侶が字画を省略する書き方 - EDR日英対訳辞書
a writing done in classical Chinese 中国古来の文語体で記された文章 - EDR日英対訳辞書
a literary style of adapting Chinese poetic forms for use in Japanese writing 日本の漢詩文における表現法 - EDR日英対訳辞書
I am writing in Chinese using a translator.
翻訳機を使って中国語を書いています。 - Weblio Email例文集
a bamboo writing brush suitable for use with Chinese ink
墨差しという,大工の用いる竹製の筆 - EDR日英対訳辞書
Classical Chinesewriting forms rewritten in an order understandable to the Japanese
漢文を日本語の語順に書き直した文 - EDR日英対訳辞書
a cursive style of writingChinese characters, called gyosho
行書という,やや崩し書きの漢字の書き方 - EDR日英対訳辞書
a brush for writing the boxed style of Chinese characters, called a fine brush
真書き筆という,楷書の細字を書く筆 - EDR日英対訳辞書
The word "muhon" can be written either as "謀反" or "謀叛" in kanji, Chinese characters used in Japanese writing.
謀反(むほん)は謀叛とも表記される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
eight errors in writingChinese poetry, called "houyoubyou"
中国で,蜂腰病という,作詩上の8つの欠点 - EDR日英対訳辞書
At that time, kaisho (Chinese characters in standard style), gyosho (cursive style of writingChinese characters) and sosho (very cursive style of writingChinese characters, more abbreviated and flowing than gyosho) were ordinarily learnt, but Shundo also learnt keisho (clerical scripts) and tensho (seal scripts) as well.
当時は通常、楷書・行書・草書を学ぶまでであったが、春洞は書域を隷書・篆書まで広げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス