「Chinese fried rice」を含む例文一覧(17)

  • the ingredients for Chinese fried rice
    チャーハンの素 - Weblio Email例文集
  • Chinese food street stalls sell: Chinese steamed meat bun, Bak Kut Teh (Pork Bone Tea Soup), deep-fried Chinese dumpling, dim sum (Chinese snacks, such as shao mai (steamed meat dumplings)), and Chinese-style fried rice.
    肉まん、肉骨茶、揚げ餃子、点心(シュウマイなど)、炒飯 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The rice Omelet at Rengatei is fried rice with eggs and other ingredients, more like a type of Chinese-style fried rice.
    「煉瓦亭のオムライス」は白飯に卵や具を混ぜ炒めたもので、どちらかというとチャーハンに近い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Like chahan (Chinese-style fried rice), chicken rice is a staple of children's lunches served in restaurants.
    チャーハンと同じく、お子様ランチに盛られることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Some Chinese noodle shops serve a dish of Chinese fried rice wrapped in eggs which is referred to as 'omu chahan' (Chinese fried rice omelet).
    ラーメン店では、チャーハンを卵で包んだものを「オムチャーハン」として供している場合がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To make the quality of an industrially mass-produced Chinese dish of fried rice close to that of the Chinese dish of fried rice handmade in a restaurant.
    工業的に大量生産する炒飯の品質を、料理店等で手作りされる炒飯に近い品質にする。 - 特許庁
  • Malaysian street stalls sell: Malaysian cuisine such as: Nasi Goreng (Indonesian Fried Rice), Mi Goreng (Indonesian Fried Noodles), Nasi Ayam (Chicken Rice), Ayam Goreng (Fried Chicken), and Soto Ayam (Chicken Noodle Soup); there is Nyonya Cuisine such as Laksa (Curry Based Noodle Dish); there is Indian food such as: Curry, Naan, and Roti (Indian Flatbreads); there is Chinese food such as: Chinese-style fried rice, dim sum (Chinese snacks), and Bak Kut Teh (Pork Bone Tea Soup).
    ナシゴレン、ミーゴレン、ナシアヤム、アヤムゴレン、ソトアヤムなどのマレー料理、ラクサなどのニョニャ料理、カレー、ナン、ロティなどのインド料理、炒飯、点心、パクテーなどの中華料理などがあげられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • There are a variety of foods from street stalls serving Thai cuisine such as Khao Man Kai (Chicken and Rice), Khao Ka Moo (Pork Leg with Rice), Pad Thai (Fried Thai Noodles), Chinese-style fried rice, Gai Yang (Grilled Chicken), Kao Na Pad Yang (Duck on Rice Bed), Ba-Mee (Egg Noodles), Kway Teow (Rice Noodle), Thai Curry, and Tom Yum Goong (Hot and Sour Prawn Soup); Chinese food such as dim sum (Chinese snacks) and Bak Kut Teh (Pork Bone Tea Soup); Indian food such as curry; and Arab cuisine such as Kabob.
    カオマンガイ、カオカムー、パッタイ、炒飯、ガイヤーン、カオナッペ、バミー、クイティアオ、タイ風カレー、トムヤンクンなどのタイ料理から場所によっては点心やパクテーなどの中華料理、カレーなどのインド料理やケバブなどのアラブ料理などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • If chahan (fried rice) is wrapped in an omelet, it is a Chinese-tasting western dish called omuraisu.
    チャーハンを包んだ場合はオムライスと呼ばれる中華風の洋食となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The rice cooked with cooking water containing 0.5-15 wt.% of egg yolk is used as a raw material rice for the Chinese dish of fried rice.
    卵黄を0.5〜15重量%含む炊き水で炊飯した飯を炒飯用原料飯として用いる。 - 特許庁
  • In Japan, for example, the combination of cooked rice and the Chinese dish of Sichuan-style bean curd (tofu) and ground pork of spicy taste (Mabo-tofu), and the combination of cooked rice and Chinese dish with fried egg and crab (Kanitama) is recognized as independent of Mabo-don (cooked rice and Mabo-tofu) and Tehshin-don (cooked rice and Kanitama), respectively.
    日本において、中華料理の麻婆豆腐や蟹玉と、御飯の組み合わせの麻婆丼、天津飯などとを別の料理として認識している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • You can find a variety of rice dishes in Ghana, including plain rice with stew, fried rice with Chinese seasonings, jollof rice cooked with tomatoes.
    ガーナではプレーンライスとシチュー,中華調味料を使ったフライドライス(炒飯),トマトと炊き上げたジョロフライスなど,さまざまな米料理を見かけます。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • This cooked rice is suitable for Western-/ Chinese-style foods and prepared foods including piraf, fried rice, dry curried rice, paella and chicken rice, being usable in the form of frozen food as well.
    ピラフ、炒飯、ドライカレー、パエリア及びチキンライス等洋風・中華風食品類、調理品等に適しており、冷凍食品としても利用可能である。 - 特許庁
  • This needs practice to some degree, but can be done like you turn over fried rice when cooking Chinese food.
    これにはある程度の熟練も必要であるが、中華料理で焼き飯をひっくり返す要領と同じようにすると良い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a china spoon capable of easily and securely scooping up ingredients settling down in soup or Chinese fried rice with a simple structure.
    簡単な構造でスープ内に沈んだ具やチャーハン等を、簡単且つ確実にすくい取ることができるレンゲを提供する。 - 特許庁
  • In Hong Kong, a street stall is called a '大牌檔 (meaning "street stall," and can be pronounced as 'Dai Pai Dong' in Cantonese)' serving Chinese food (Mainly Cantonese food) such as noodle dishes, rice porridge and stir-fried dishes.
    香港では、「大牌檔(広東語ダーイパーイドン)(zh大牌檔)」と呼ばれる屋台が、麺類、粥、炒め物などの中華料理(広東料理が中心)を出している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To display and sell boiled rice food such as a Chinese dish of fried rice or dried curry packed in a packaging container, displayed and sold in a convenience store, etc., in a state packed in a container for packaging suitable therefore and enable buyers to readily and nicely eat the above boiled rice food.
    例えばチャーハンやドライカレー等の調理済みの飯類食品を包装用容器に収容してコンビニエンスストア等で陳列販売する容器入り飯類食品に係り、そのような調理済みの飯類食品を、それに適する包装用容器に収容した状態で陳列販売できるようにすると共に、購買者が容易かつ味わいよく食することができるようにすることを目的とする。 - 特許庁

例文データの著作権について